Перевод "во всей отрасли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
во всей отрасли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Замкнутая телевизионная система уже широко используется во всей отрасли для целей обеспечения безопасности и контроля. | Closed circuit television is already widely used across industry for security and safety monitoring. |
И вместе, всей отрасли добавили почти 160 тысяч рабочих мест. | And tonight, the American auto industry is back. |
Вместо потакания всей отрасли субсидиями или ограничением импорта, региональные власти и INTA создали общественное благо, которое помогло увеличить производство в конкретной отрасли. | Instead of coddling an entire industry with subsidies or import restrictions, the provincial government and INTA provided a public good that bolstered production in a specific sector. |
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. | And they would make 4,000 dollars per year, total, for the entire fishery, several fishing boats. |
ВЕНА. Обрабатывающие отрасли промышленности во всем мире стоят перед дилеммой. | VIENNA Manufacturing industries present society with a dilemma. |
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке. | Again, we're seeing that trend across Europe, across North America. |
Честь во всей полноте во власти Бога. | But all power belongs to God. |
Честь во всей полноте во власти Бога. | Then (know that) undoubtedly all honour is for Allah. |
Честь во всей полноте во власти Бога. | But glory altogether belongs to God. |
Честь во всей полноте во власти Бога. | Verily, then to Allah belongs all honour, power and glory. |
Честь во всей полноте во власти Бога. | All glory belongs to God. |
Честь во всей полноте во власти Бога. | Lo! all power appertaineth to Allah. |
2 щелчка во всей красе. | '2 clicks' in all its glory. |
Он послал во всей области. | He sent in the entire area. |
Можно разработать ключевые коэффициенты не только по конкретным статьям баланса, но и для всей отрасли промышленности, что дает кредитным сотрудникам лучшее понимание положения фирмы в отрасли. | Key ratios can be developed not only for particular balance sheet items but for entire industry sectors giving lending officers a deeper insight into a firm's standing within its industry. |
Ошибочное госрегулирование или недостатки рынка, вредящие конкуренции в одной отрасли, могут стать бременем для всей экономки. | Misguided regulation or market failures that harm competition anywhere can burden the entire economy. The global crisis erupted because major problems in the functioning of the banking sector had been left unaddressed. |
Только наше ценообразование и принцип работы отрасли не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны, | We're the only ones who don't have the price set right. We don't have the industry set right. We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S. |
Кризис консерватизма наблюдается во всей Европе. | Throughout Europe, conservatism is in crisis. |
Прошу услышь это во всей простоте. | Please hear this in its total simplicity. |
Здесь лучшая баня во всей Японии! | It's the best bath house in Japan! |
И во всей последующей европейской культуре, | And throughout European culture afterward, |
Что произойдет во всей медицинской системе? | What's going to happen to our whole medical system? |
Самые красивые дома во всей округе | The most beautiful houses from the surrounding area |
Евробанкноты одинаковы во всей зоне евро. | Euro banknotes are the same throughout the euro area. |
Это лучшая пара во всей армии! | They're the best pair in the army! |
Она идёт во всей красе, светла . | 'She walks in beauty like the night. |
Там лучшая вода во всей стране. | Boone County, Kentucky. |
Д'Артаньян... Лучший фехтовальщик во всей Европе! | D'Artagnan, his sword had no equal in Europe. |
Нас более 10 миллионов во всей Европе. | There are more than 10 million of us across Europe. |
Эпидемии ВИЧ во всей Африке не существует. | There is no such thing as an HIV epidemic in Africa. |
Однако во всей Европе теперь школы обязательны. | 'Yet all over Europe education is now compulsory.' |
Я ли виновата во всей этой боли? | Am I to blame for all this pain? |
Осенью Париж предстаёт во всей своей красе. | Paris is at its best in autumn. |
Первое предложение самое важное во всей книге. | The first sentence is the most important sentence of the book. |
Данный Закон применяется во всей своей полноте. | The Law was fully applied. |
Контакты, сохраненные во всей памятиSMS memory slot | Contacts Stored in All Memory |
SMS, сохраненные во всей памятиPhonebook memory slot | SMS Stored in All Memory |
Эпидемии ВИЧ во всей Африке не существует. | There is no such thing as an HlV epidemic in Africa. |
Т.е. это системное явление во всей стране. | So it's systemic across the entire country. |
Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии. | Guiseppi, the best grape presser in all Italy. |
Лучшего вида не сыскать во всей стране! | There is no better view in the whole country. |
Вы не сыщете такого во всей Франции! | Ho ho! You wont find these anywhere around here, they come from China! |
Во всей этой истории есть чтото странное. | I think there was something funny about the whole thing. |
Сразу, вдруг, и во всей её полноте. | Love. All at once, and much... much too completely. |
Во всем своем великолепии, всей своей славе. | In all his glory! There! |
Похожие Запросы : всей отрасли - по всей отрасли - во всей истине - во всей откровенности - во всей секретности - во всей Вселенной - во всей Европе - во всей переписке - во всей Европе - во всей Германии - во всей Европе - во всей простоте - во всей степени - во всей своей полноте