Перевод "во всех их полноте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : во всех их полноте - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Честь во всей полноте во власти Бога.
But all power belongs to God.
Честь во всей полноте во власти Бога.
Then (know that) undoubtedly all honour is for Allah.
Честь во всей полноте во власти Бога.
But glory altogether belongs to God.
Честь во всей полноте во власти Бога.
Verily, then to Allah belongs all honour, power and glory.
Честь во всей полноте во власти Бога.
All glory belongs to God.
Честь во всей полноте во власти Бога.
Lo! all power appertaineth to Allah.
Данный Закон применяется во всей своей полноте.
The Law was fully applied.
Сразу, вдруг, и во всей её полноте.
Love. All at once, and much... much too completely.
Международное сообщество должно посмотреть в лицо фактам и проблемам во всей их полноте.
The international community must face facts and problems in their entirety.
Эти консультации подтвердили существование широкой политической поддержки во всех регионах мира в отношении осуществления Конвенции во всей ее полноте.
The consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety.
И ты обнаружишь свое присутствие во всей полноте.
And you'll find that your presence is fully there.
Выборка его сообщений совершенно случайна и не отражает взглядов Пу во всей их полноте.
The selection is random and not representative of Pu s writing in general.
Слова их да не печалят тебя! Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
And do not grieve at their speech (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) indeed all honour is for Allah and He is the All Hearing, the All Knowing.
Слова их да не печалят тебя! Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
And do not let their saying grieve thee the glory belongs altogether to God He is the All hearing, the All knowing.
Слова их да не печалят тебя! Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
And let not their speech grieve you (O Muhammad SAW), for all power and honour belong to Allah. He is the All Hearer, the All Knower.
Полноте.
Please.
Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
All glory is wholly for God He is the one who hears and knows everything.
Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
Verily honour is Allah's wholly. He is the Hearer, the Knower.
Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
All power is God s. He is the Hearer, the Knower.
Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
Indeed all honour is Allah's. He is All Hearing, All Knowing.
Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога Он слышащий, знающий.
Lo! power belongeth wholly to Allah. He is the Hearer, the Knower.
Здесь, на этом форуме, где слышны голоса всех, она должна быть собрана воедино и увидена во всей полноте.
Here, in this forum, where all voices are heard, it must come together and be seen in its totality.
во всех их аспектах
peacekeeping operations in all their aspects
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
Поэтому важно, чтобы новое правительство сохранило приверженность своего предшественника осуществлению этих Соглашений во всей их полноте.
It is important therefore that the new Government should maintain its predecessor apos s commitment to implement the Accords in their entirety.
Давайте рассмотрим два случая, во всей полноте иллюстрирующие поведение функции.
So let's take the two cases that really embody the output of this function.
Ну полноте.
Oh, come now.
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ
IN ALL THEIR ASPECTS
Дело развития во всей его полноте требует согласованности более высокого порядка.
The overall endeavour calls for greater coherence.
а) сфера рассмотрения будет включать адекватность подпунктов а) и b) пункта 2 статьи 4 во всей их полноте.
(a) The scope of the review would be the adequacy of subparagraphs (a) and (b) of Article 4.2 in their entirety.
а) сфера рассмотрения будет включать адекватность подпунктов а) и b) пункта 2 статьи 4 во всей их полноте.
The scope of the review would be the adequacy of subparagraphs (a) and (b) of Article 4.2 in their entirety.
Не ищут ли они себе чести пред ними? Честь во всей полноте во власти Бога.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Не ищут ли они себе чести пред ними? Честь во всей полноте во власти Бога.
Do they seek honour from them whereas honour altogether belongs to Allah alone?
социокультурные факторы во всех их формах
Sociocultural factors in all their forms.
жанию мира во всех их аспектах
operations in all their aspects
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
OF PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
Будем поддерживать их во всех начинаниях.
Let's tell them to do what they want to do when they grow up.
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Давайте действовать осторожно и давайте изучим это предложение во всей его полноте.
Let us move cautiously and evaluate the proposal in its entirety.
Нужно изменить парадигму во всех их областях,
So you need a paradigm shift in all of these areas.
по поддержанию мира во всех их аспектах
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects
Их присутствие заметно во всех государственных учреждениях.
Their presence is notable in all State institutions.
по поддержанию мира во всех их аспектах
peace keeping operations in all their aspects
ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS

 

Похожие Запросы : их всех - во всех - во всех - во всех - во всей своей полноте - правила их всех - убить их всех - убей их всех - поймать их всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах