Перевод "во всех секторах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рост наблюдался во всех секторах экономики. | Growth was seen in all sectors of the economy. |
Приказ о наступлении во всех секторах. | No code. Retreat has been ordered in all sectors. |
Существенно замедлилось движение во всех секторах экономики страны. | All sectors of the economy have slowed considerably. |
ЭКОМОГ разместит свои силы во всех четырех секторах. | ECOMOG will station troops throughout the four sectors. |
Наследие апартеида сказывается на молодежи во всех секторах. | The legacy of apartheid had an impact on youth in all sectors. |
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. | Opportunities to make such contributions are appearing constantly and across all sectors. |
Необходимость серьёзных реформ давно назрела во всех секторах экономики. | The need for reform is profound, encompassing all sectors of the economy. |
d) повышение эффективности конечного использования энергии во всех секторах | (d) Improving end use efficiency in all sectors |
Однако во всех образовательных секторах ощущается потребность в международной помощи. | However, international assistance was required in all fields of education. |
В целом женщины составляли большую часть рабочей силы во всех секторах экономики. | Overall, women were providing more labor than men in all sectors of the economy. |
Во всех секторах для обеспечения связи было введено в действие дополнительно13 радиоцентров. | Thirteen additional radio rooms have been made functional throughout the sectors to provide basic communication facilities. |
Самой распространенной причиной смерти во всех секторах по прежнему являлись преждевременные роды. | The most prevalent cause of death in all sectors was still premature birth. |
ККОИ финансирует целый ряд мероприятий в соответствующих секторах во всех развивающихся регионах. | PPIAF funds a range of activities in eligible sectors and across all developing regions. |
Первоначально самое большое значение необходимо придавать расширению присутствия женщин во всех секторах. | Initially, the strengthening of women apos s presence in all sectors should be given top priority. |
67. Предполагается, что миссии потребуется для работы во всех секторах 34 генератора. | It is estimated that 34 generators will be required for all sectors of the Mission. |
Правительства ННГ проводят политику рационального и эффективного энергопо требления во всех секторах экономики. | The Governments of most NIS countries are promoting a rational and efficient use of energy In all sectors of the economy. |
Через полтора часа после начала бомбардировки началось наступление войск во всех четырёх секторах. | Within an hour and a half the attack was in motion in all four sectors. |
g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах. | (g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors. |
возможностей для всех стран и во всех секторах экономики должно служить стимулом для экономического роста и развития. | Increased trading opportunities for all countries and in all sectors of the economy should act as a stimulus for economic growth and development. |
За отчетный период во всех географических регионах и во всех секторах деятельности ПРООН было проведено в общей сложности 37 оценок результатов. | A total of 37 outcome evaluations were conducted across all geographical regions and in all sectors of UNDP operations during the reporting period. |
Она обратила внимание на ухудшение социально экономических условий в Гвинее Бисау во всех секторах. | She drew attention to the declining economic and social conditions in Guinea Bissau in all sectors. |
Деятельность организации направлена на улучшение положения женщин во всех секторах, причем особое внимание уделяется образованию. | The organization has dedicated itself to the advancement of women in all sectors with emphasis on education. |
Система нормативного регулирования должна обеспечивать единообразное и последовательное применение нормативных положений во всех секторах экономики. | The regulatory system should provide a uniform and consistent standard of regulation across all sectors of the economy. |
14. В 1990 году выбросы углекислого газа во всех секторах экономики составили 420 млн. тонн. | Total carbon dioxide emissions for 1990 from all sectors amounted to 420 million tonnes. |
Монтеррейский консенсус способствует учету гендерных аспектов при выработке политики в области развития на всех уровнях и во всех секторах. | Accordingly, the Monterrey Consensus had called for the mainstreaming of a gender perspective into development policies at all levels and in all sectors. |
Исходные условия включают выбросы всех газов, во всех секторах и категориях источников, перечисленных в приложении А, в пределах границ проекта. | A baseline shall be deemed to reasonably represent the anthropogenic emissions by sources that would occur in the absence of the proposed project activity if it is derived using a baseline methodology referred to in paragraphs 37 and 38 above. |
Будучи командиром МНК И, он руководил приблизительно 152,000 совместных и коалиционных сил во всех секторах Ирака. | As commander of MNC I, he directed the operations of approximately 152,000 joint and coalition forces in all sectors of Iraq. |
Ряд стран16 отметили необходимость создания соответствующего потенциала для директивных, планирующих и исполнительных органов во всех секторах. | Several countries16 noted the need for capacity building for decision makers, planners and implementers in all sectors. |
41. Техника меняется стремительными темпами во всех промышленных секторах, наукоемкие технологии проникают во многие отрасли, в прошлом использовавшие низкотехнологичные, трудоемкие процессы. | 41. Technology is changing rapidly in all industrial sectors, and high technology is penetrating many formerly low tech, labour intensive industries. |
14. Доклад, содержащийся в документе А 49 380, представляет детальную информацию о масштабе проблемы во всех секторах. | The report in document A 49 380 provided detailed information on the extent of the problems in all sectors. |
c) уважения равного права женщин на труд и их возвращения в ряды занятых во всех секторах и на всех уровнях афганского общества | (c) Respect for the equal right of women to work and their reintegration into employment in all sectors and at all levels of Afghan society |
К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие. | This means that personal and family connections mean a lot more in Mexican business than they do elsewhere, which prevents people from moving freely through the economy to exploit their personal talents. |
К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие. | For example, corruption in all economic sectors as well as government and labor unions impedes growth by destroying trust. |
В послевоенный период международные организации осуществили ряд мероприятий в целях расширения участия женщин во всех секторах общественной жизни. | In the post war period, international organizations have taken a series of activities in order to improve participation of women in all spheres of public life. |
Число лиц, имеющих лишь четыре года или менее формального образования, продолжает сокращаться, и ситуация улучшается во всех секторах. | Education The number of persons with only four years or less of formal education has continued to decline, and there has been an improvement in the situation in all sectors. |
а) устранение носящих системный характер пробелов в финансировании на международном и региональном уровнях во всех секторах сферы здравоохранения. | (a) Addressing systemic funding gaps at the international and regional levels in all health domains. |
Должна стать нормой практика сбора гендерных статистических данных и данных с разбивкой по признаку пола во всех секторах и на всех уровнях занятости. | Gender statistics and sex disaggregated data should be routinely collected for all sectors and all levels of employment. |
Во многих секторах общественные объединения тесно взаимодействуют с Правительством. | Voluntary associations cooperate closely with the Government in many sectors. |
Выводы были такими же простыми во всех секторах средняя производительность составляет только 19 от уровня, превалирующего в Соединенных Штатах. | The conclusions are equally simple in all sectors, average productivity is only at 19 of levels prevailing in the United States. |
Совершенствовать государственную природоохранную политику во всех производственных секторах, в отличие от того, что предусмотрено в рамках нынешней экономической модели. | To improve environmental public policies, in contrast with the current economic model, in all of the productive sectors. |
Необходимо расширять сотрудничество во всех областях, в том числе в столь различных секторах, как передача технологий и международная преступность. | Increased collaboration was needed in all areas, including such disparate sectors as technology transfer and international crime. |
Кроме того, для успешного проведения переговоров необходимо, чтобы этот комплекс мер имел конструктивный характер во всех секторах, краеугольным камнем | Furthermore, if the negotiations were to be successfully concluded, the package must be a substantial one covering all sectors, with agriculture as its cornerstone. |
14. Для использования имеющихся в наличии финансовых ресурсов на цели приобретения энергоэффективного оборудования во всех секторах необходимо создать механизмы. | A mechanism is needed to channel available financial resources towards energy efficient equipment in all sectors. |
ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с рядом НПО во всех секторах, с тем чтобы максимально задействовать имеющиеся людские и материальные ресурсы. | UNICEF has been working closely with several NGOs in all sectors to maximize the use of human and material resources. |
Требуются незначительное переоборудование и обустройство жилых помещений и административных зданий во всех трех секторах и в штаб квартире ВСООНК. | Minor renovation and improvements to living quarters and administrative buildings in all three sectors and within UNFICYP headquarters are required. |
Похожие Запросы : во всех секторах промышленности - во многих секторах - во всех - во всех - во всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех счетах - во всех отраслях