Перевод "во всех счетах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
во всех счетах - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Продолжающаяся передача функций из Центральных учреждений на места повысила потребность в авансовых счетах во всех местах службы. | Furthermore, the continuing decentralization of activities from Headquarters has increased the requirements for imprest accounts all over the world. |
Совокупность всех наличных средств организации, включая монеты, банкноты, чеки, сальдо на текущих и oнкольных счетах, сберегательных счетах и процентных депозитных вкладах. | The aggregation of all the funds of the organization, including coins, bank notes, cheques, balances in current and call accounts, saving accounts and interest bearing deposits. |
Забудь о счетах. | You know that coat you always wanted? |
Во всех. | All oceans. |
17. В ведомости III показаны оборотные средства Агентства, а также остатки на счетах всех остальных фондов. | 17. Statement III shows the Agency apos s Working Capital as well as all other fund balances. |
США на счетах оперативного резерва. | Pursuant to Executive Board decision 95 1 of 10 January 1995, the present report has been reviewed by the Management Coordination Committee. |
Этого нет в ваших счетАх. | It's not in your books. |
18. Было продолжено обсуждение по вопросу о проверке достаточности средств на всех счетах и объединении денежной наличности. | Further discussions were held regarding funds sufficiency checking in all accounts and cash pooling. |
Во всех газеты. | All the newspapers. |
Во всех смыслах. | In all senses! |
Во всех домиках. | Sure. Radio, houses, everything. |
Во всех попал? | Did you get many? |
На этих счетах слишком много денег. | There's too much money in these accounts. |
Отражение финансовых услуг в национальных счетах | Financial services in the national accounts |
Занижение величины остатков на счетах кредиторов | Understatement of accounts payable |
(Увеличение) сокращение суммы на счетах дебиторов | (Increase) decrease in receivables 297.2 (421.9) |
Увеличение (сокращение) суммы на счетах кредиторов | Increase (decrease) in payables 1 407.3 445.1 |
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах | View all characters of font in all sizes. |
Во время всех осанн И всех аллилуйя. | For all the hosannas and alleluias |
становится во всех случаях. | becomes in all environments. |
происхождения во всех политических, | SUBSTANTIVE SUMMARY OF THE DELIBERATIONS . |
во всех их аспектах | peacekeeping operations in all their aspects |
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ | PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ | THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
во всех странах ВЕКЦА. | Eastern Europe and SEE overtook pre 1990 levels in 2002 and are now growing rapidly at 5 10 per year. |
Во всех, что ли? | The department store? I could've gone somewhere else. |
Я был во всех. | Even the Soviet? |
как и во всех. | All men do. |
Ослепительно. Во всех отношениях. | Dazzling, from all accounts. |
У нас на счетах огромные дефициты бюджетов. | We have vast budget deficits. |
На счетах mauriciomacri в Панаме нет средств. | The accounts of mauriciomacri in Panama doesn't have funds. |
Сводные данные о счетах сомнительных дебиторов . 55 | Summary of doubtful accounts . 47 |
Доклад Комиссии ревизоров Генеральной Ассамблее о счетах | Report of the Board of Auditors to the General Assembly on |
Дальше. Я буду заботиться об этих счетах. | Now, look, I'm gonna take very good care of those accounts. |
Потому что Скотти постоянно твердит о счетах. | And I make it that's why he's had Scotty taking tally. |
Во первых, невероятные доказательства человеческой изобретательности во всех показанных презентациях, у всех присутствующих. | One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here. |
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда. | All the employment offices and the USES. |
Банки и другие финансовые учреждения сомневались, в размерах ценности обеспечивающих активов на своих счетах, и счетах, которые принадлежали потенциальным контрагентам. | Banks and other financial institutions had doubts about the value of various asset backed securities on their own balance sheets and on those of potential counterparties. |
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. | Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. |
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. | The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
Сводные данные о счетах дебиторов, облагаемых налогом в | Summary of foreign tax accounts receivable . 46 |
xiii) остатки средств на счетах доноров целевых фондов. | (xiii) Trust fund donors apos fund balances. |
Отчеты о не охваченных процедурами согласования счетах участников | Participants Reconciliation Exception (PRE) reports |
ревизоров, содержащихся в ее докладе о счетах Фонда | the Board of Auditors in its report on the accounts of the Fund |
Информация о банковских счетах всегда так ревностно оберегается. | Bank statements are always jealously guarded. |
Похожие Запросы : во всех - во всех - во всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех отраслях - во всех жанрах - во всех субъектах - во всех функциях - во всех приложениях