Перевод "во всех субъектах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
во всех субъектах - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В период с января по май 2004 года в рамках программы была оказана помощь 814 050 детям более чем в 2619 муниципалитетах во всех федеральных субъектах. | From January to May 2004, the Program in more than 2,619 municipalities in every Federal Unit and the Federal District assisted 814,050 children. |
Такая же ответственность лежит и на негосударственных субъектах. | The same responsibility lies with non State actors. |
Во всех. | All oceans. |
ЮНИСЕФ оказал содействие правительству в публикации ежегодных государственных докладов, содержащих информацию о положении детей и документированный анализ ситуации, а также передовой опыт в области социальной поддержки детей во всех 89 субъектах федерации. | The Government published annual reports on the state of children and documented situation analysis and child welfare best practices across Russia's 89 regions, with the support of UNICEF. |
Во всех газеты. | All the newspapers. |
Во всех смыслах. | In all senses! |
Во всех домиках. | Sure. Radio, houses, everything. |
Во всех попал? | Did you get many? |
В 2003 году правительство оказало помощь 810 823 детям и подросткам (в том числе 314 316 в городах и 496 507 в сельской местности) в 2606 муниципалитетах во всех федеральных субъектах и в федеральном округе. | In 2003, the government assisted 810,823 children and adolescents (314,316 in urban areas and 496,507 in rural areas), in 2606 municipalities in all of the Federation units and the Federal District (DF). |
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах | View all characters of font in all sizes. |
Во время всех осанн И всех аллилуйя. | For all the hosannas and alleluias |
становится во всех случаях. | becomes in all environments. |
происхождения во всех политических, | SUBSTANTIVE SUMMARY OF THE DELIBERATIONS . |
во всех их аспектах | peacekeeping operations in all their aspects |
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ | PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ | THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
во всех странах ВЕКЦА. | Eastern Europe and SEE overtook pre 1990 levels in 2002 and are now growing rapidly at 5 10 per year. |
Во всех, что ли? | The department store? I could've gone somewhere else. |
Я был во всех. | Even the Soviet? |
как и во всех. | All men do. |
Ослепительно. Во всех отношениях. | Dazzling, from all accounts. |
Такая система станет единым источником официальной информации о существующих в стране важнейших субъектах. | Such a system would serve as a single source of official information about the major entities in the country. |
Речь идет о турагентствах, авиалиниях и других субъектах, занимающихся оказанием услуг и маркетингом. | These include travel agents, airlines and other service and marketing entities. |
Во первых, невероятные доказательства человеческой изобретательности во всех показанных презентациях, у всех присутствующих. | One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here. |
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда. | All the employment offices and the USES. |
Менее чем через две недели в различных субъектах Российской Федерации пройдут выборы регионального масштаба. | In roughly two weeks, Russia will hold elections across the country for a series of regional offices. |
Начиная с 1999 года в девяти субъектах федерации было открыто 37 центров для молодежи. | Since 1999, 37 youth friendly centres have been developed in nine regions. |
Следует также рассмотреть вопрос о новых субъектах, желающих вести рыбный промысел в открытом море. | Consideration should also be given to the issue of new entrants wishing to participate in high seas fishing. |
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. | Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. |
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. | The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
Помощь собирается во всех регионах. | Aid is being gathered across all regions. |
Это провал во всех смыслах. | The ball is dropped in every respect. |
Он политик во всех смыслах. | He is a politician in all senses. |
Он джентльмен во всех отношениях. | He is a gentleman in every way. |
Они разбежались во всех направлениях. | They were scattered in all directions. |
Что во всех этих коробках? | What's in all these boxes? |
Что во всех этих ящиках? | What's in all these boxes? |
Во всех словарях есть ошибки. | All dictionaries contain errors. |
Он мудр во всех делах! | He is all prudent and all knowing. |
Он мудр во всех делах! | He is the All Wise, Well Aware (of all things). |
Он мудр во всех делах! | He is the Wise, the Expert. |
Отключить закладки во всех приложениях. | Disable Bookmarks in all applications. |
Искать во всех локальных папках | Search in all local folders |
Изменить во всех будущих выплатах. | Set all further occurrences in this schedule to be these values. |
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, | VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, |
Похожие Запросы : во всех - во всех - во всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех счетах - во всех отраслях - во всех жанрах - во всех функциях - во всех приложениях