Перевод "во всех субъектах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

во всех субъектах - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В период с января по май 2004 года в рамках программы была оказана помощь 814 050 детям более чем в 2619 муниципалитетах во всех федеральных субъектах.
From January to May 2004, the Program in more than 2,619 municipalities in every Federal Unit and the Federal District assisted 814,050 children.
Такая же ответственность лежит и на негосударственных субъектах.
The same responsibility lies with non State actors.
Во всех.
All oceans.
ЮНИСЕФ оказал содействие правительству в публикации ежегодных государственных докладов, содержащих информацию о положении детей и документированный анализ ситуации, а также передовой опыт в области социальной поддержки детей во всех 89 субъектах федерации.
The Government published annual reports on the state of children and documented situation analysis and child welfare best practices across Russia's 89 regions, with the support of UNICEF.
Во всех газеты.
All the newspapers.
Во всех смыслах.
In all senses!
Во всех домиках.
Sure. Radio, houses, everything.
Во всех попал?
Did you get many?
В 2003 году правительство оказало помощь 810 823 детям и подросткам (в том числе 314 316  в городах и 496 507  в сельской местности) в 2606 муниципалитетах во всех федеральных субъектах и в федеральном округе.
In 2003, the government assisted 810,823 children and adolescents (314,316 in urban areas and 496,507 in rural areas), in 2606 municipalities in all of the Federation units and the Federal District (DF).
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах
View all characters of font in all sizes.
Во время всех осанн И всех аллилуйя.
For all the hosannas and alleluias
становится во всех случаях.
becomes in all environments.
происхождения во всех политических,
SUBSTANTIVE SUMMARY OF THE DELIBERATIONS .
во всех их аспектах
peacekeeping operations in all their aspects
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
во всех странах ВЕКЦА.
Eastern Europe and SEE overtook pre 1990 levels in 2002 and are now growing rapidly at 5 10 per year.
Во всех, что ли?
The department store? I could've gone somewhere else.
Я был во всех.
Even the Soviet?
как и во всех.
All men do.
Ослепительно. Во всех отношениях.
Dazzling, from all accounts.
Такая система станет единым источником официальной информации о существующих в стране важнейших субъектах.
Such a system would serve as a single source of official information about the major entities in the country.
Речь идет о турагентствах, авиалиниях и других субъектах, занимающихся оказанием услуг и маркетингом.
These include travel agents, airlines and other service and marketing entities.
Во первых, невероятные доказательства человеческой изобретательности во всех показанных презентациях, у всех присутствующих.
One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here.
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда.
All the employment offices and the USES.
Менее чем через две недели в различных субъектах Российской Федерации пройдут выборы регионального масштаба.
In roughly two weeks, Russia will hold elections across the country for a series of regional offices.
Начиная с 1999 года в девяти субъектах федерации было открыто 37 центров для молодежи.
Since 1999, 37 youth friendly centres have been developed in nine regions.
Следует также рассмотреть вопрос о новых субъектах, желающих вести рыбный промысел в открытом море.
Consideration should also be given to the issue of new entrants wishing to participate in high seas fishing.
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Помощь собирается во всех регионах.
Aid is being gathered across all regions.
Это провал во всех смыслах.
The ball is dropped in every respect.
Он политик во всех смыслах.
He is a politician in all senses.
Он джентльмен во всех отношениях.
He is a gentleman in every way.
Они разбежались во всех направлениях.
They were scattered in all directions.
Что во всех этих коробках?
What's in all these boxes?
Что во всех этих ящиках?
What's in all these boxes?
Во всех словарях есть ошибки.
All dictionaries contain errors.
Он мудр во всех делах!
He is all prudent and all knowing.
Он мудр во всех делах!
He is the All Wise, Well Aware (of all things).
Он мудр во всех делах!
He is the Wise, the Expert.
Отключить закладки во всех приложениях.
Disable Bookmarks in all applications.
Искать во всех локальных папках
Search in all local folders
Изменить во всех будущих выплатах.
Set all further occurrences in this schedule to be these values.
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ,
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS,

 

Похожие Запросы : во всех - во всех - во всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех счетах - во всех отраслях - во всех жанрах - во всех функциях - во всех приложениях