Перевод "впадать в ошибку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

впадать в ошибку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не стоит впадать в крайности.
Don't go to extremes.
Он начинает впадать в отчаяние.
He's starting to feel desperate.
Не надо впадать в пессимизм.
We do not want to be pessimistic we want to be realistic.
Я уже начинаю впадать в отчаяние.
I'm getting a little bit desperate now.
Почему люди не могут впадать в спячку?
Why can't people hibernate?
И тут он начинает впадать в истерику.
Before you know it, he's throwing a tantrum.
Нам нельзя ни при каких обстоятельствах впадать в отчаяние.
We should never despair.
Пишите, и я отвечал вам стоит впадать в панику
Write, and I posted you should panic
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
The animal will react by freezing, sort of like a deer in the headlights.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Ты совершил ошибку, серьезную ошибку.
That was a mistake, your mistake.
Однако не нужно впадать в другую крайность, когда заявляют Бог повсюду, Свамиджи .
But not to go the other way, where, you know, God is everywhere, Swamiji.
Ошибку?
A mistake?
В газете совершили ошибку.
The newspaper's made a mistake.
Я допустил ошибку в вычислениях.
I've made a mistake in my calculations.
Я допустила ошибку в вычислениях.
I've made a mistake in my calculations.
Я допустил ошибку в подсчётах.
I've made a mistake in my calculations.
Я допустила ошибку в подсчётах.
I've made a mistake in my calculations.
Я допустил ошибку в расчётах.
I've made a mistake in my calculations.
Я допустила ошибку в расчётах.
I've made a mistake in my calculations.
И там мы допускаем ошибку, и очень допускаем ошибку.
And therein we err, and greatly err.
Было, да не всё ты допустил ошибку. Одну маленькую ошибку.
Except it wasn't, because you made one mistake... just one little mistake.
Ты совершил ошибку.
You made an error.
Вы совершили ошибку.
You made an error.
Признаю свою ошибку.
I admit my mistake.
Он совершил ошибку.
He made a mistake.
Я сделал ошибку.
I've made a mistake.
Том совершил ошибку.
Tom made a mistake.
Том признал ошибку.
Tom admitted his mistake.
Ты совершил ошибку.
You made a mistake.
Ты сделал ошибку.
You made a mistake.
Я исправил ошибку.
I've corrected the mistake.
Я совершил ошибку.
I've made a mistake.
Я допустил ошибку.
I've made a mistake.
Она исправила ошибку.
She corrected the error.
Ты сделал ошибку.
You've made a mistake.
Мы совершили ошибку.
We've made a mistake.
Мы совершили ошибку.
We made a mistake.
Вы сделали ошибку.
You've made a mistake.
Ты совершаешь ошибку.
You're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Том исправил ошибку.
Tom corrected the error.
Том совершил ошибку.
Tom has made a mistake.
Программист исправил ошибку.
The programmer fixed the bug.
Том сделал ошибку.
Tom has made a mistake.

 

Похожие Запросы : впадать в - впадать в - впадать в депрессию - впадать в трудности - впадать в задержке - впадать в опасности - впадать в ошибки - снова впадать - признать ошибку - выдает ошибку - нашел ошибку - найти ошибку - получил ошибку - признать ошибку