Перевод "впадать в трудности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Трудности - перевод : трудности - перевод : впадать в трудности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не стоит впадать в крайности.
Don't go to extremes.
Он начинает впадать в отчаяние.
He's starting to feel desperate.
Не надо впадать в пессимизм.
We do not want to be pessimistic we want to be realistic.
Я уже начинаю впадать в отчаяние.
I'm getting a little bit desperate now.
Почему люди не могут впадать в спячку?
Why can't people hibernate?
И тут он начинает впадать в истерику.
Before you know it, he's throwing a tantrum.
Нам нельзя ни при каких обстоятельствах впадать в отчаяние.
We should never despair.
Пишите, и я отвечал вам стоит впадать в панику
Write, and I posted you should panic
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
The animal will react by freezing, sort of like a deer in the headlights.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Однако не нужно впадать в другую крайность, когда заявляют Бог повсюду, Свамиджи .
But not to go the other way, where, you know, God is everywhere, Swamiji.
В. Финансовые трудности
Financial difficulties
Трудности в координации процессов
Difficulties in coordination with processes
Но с чего бы ЕС впадать в хаос, а евро слабеть, если заключенный в Ницце договор остается в силе?
But why would the EU fall into chaos and the euro wilt if the Treaty of Nice remains in force.
трудности с вступлением в наследство
Obstacles to inheritance and succession.
ОСОБЫЕ ТРУДНОСТИ В КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЯХ
It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem.
В. Трудности, присущие исследованию темы
Difficulties inherent in the study of the topic
Трудности в процессе осуществления Конвенции
Difficulties in the Implementation of the Convention
Юридические трудности
Legal hurdles
Основные трудности
Challenges
Инфраструктурные трудности.
Infrastructure Constraints.
Возможные трудности
Caveats
Трудности, сэр?
No trouble, sir?
Тем не менее мы не должны впадать в уныние и пессимизм напротив, давайте и впредь надеяться на лучшее.
Nevertheless, we must not yield to resignation or pessimism on the contrary, let us continue to hope.
Давайте не будем впадать в крайности, есть нормальный мир, нормальных людей, в котором я вырос, и до сих пор живу.
Oh, come on, between these extremes there's a normal world of normal people, the one I grew up in and still inhabit.
Трудности в вербализации переживаний ИСС (ineffability) .
A., Biersner, R. (1976).
В. Встретившиеся трудности и требующаяся помощь
Difficulties encountered and assistance required
Особые трудности сохраняются в секторе правосудия.
The justice sector remains particularly weak.
Трудности в деле осуществления Конвенции 29
RESPONSE TO THE COMMITTEE'S CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 18
Моя сестра испытывала трудности в колледже.
My sister was struggling to get through undergrad.
трудности в жизни приходят и уходят
trouble in life, it will come and go
Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из за паники и страха.
Let's focus on what are the legitimate challenges and threats, but not lunge into bad decisions because of a panic, of a fear.
Он преодолел трудности.
He got over the difficulties.
Возникли непредвиденные трудности.
Some unexpected difficulties have arisen.
Я осознаю трудности.
I'm aware of the difficulties.
Трудности административного порядка
Administrative bottlenecks
a) Возникающие трудности
Difficulties Encountered
Трудности и проблемы
Obstacles and challenges
Потребности и трудности
Needs and constraints Most Parties noted that major achievements have been made at the national level in addressing climate change issues.
Трудности оперативного характера
Operational constraints
Уровень трудности доски
Board Difficulty
Сообщает многие трудности.
Informs many predicament.
Есть свои трудности.
How do you do?
Я люблю трудности.
I like challenges.
невзирая на трудности.
Then, one should be able to not lose that special person no matter what kind of hardship he she faces.

 

Похожие Запросы : впадать в - впадать в - впадать в депрессию - впадать в задержке - впадать в опасности - впадать в ошибку - впадать в ошибки - снова впадать - трудности в получении - трудности в нахождении - трудности в общении - трудности в доставке