Перевод "впадать в трудности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Трудности - перевод : трудности - перевод : впадать в трудности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не стоит впадать в крайности. | Don't go to extremes. |
Он начинает впадать в отчаяние. | He's starting to feel desperate. |
Не надо впадать в пессимизм. | We do not want to be pessimistic we want to be realistic. |
Я уже начинаю впадать в отчаяние. | I'm getting a little bit desperate now. |
Почему люди не могут впадать в спячку? | Why can't people hibernate? |
И тут он начинает впадать в истерику. | Before you know it, he's throwing a tantrum. |
Нам нельзя ни при каких обстоятельствах впадать в отчаяние. | We should never despair. |
Пишите, и я отвечал вам стоит впадать в панику | Write, and I posted you should panic |
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары. | The animal will react by freezing, sort of like a deer in the headlights. |
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния. | Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair. |
Однако не нужно впадать в другую крайность, когда заявляют Бог повсюду, Свамиджи . | But not to go the other way, where, you know, God is everywhere, Swamiji. |
В. Финансовые трудности | Financial difficulties |
Трудности в координации процессов | Difficulties in coordination with processes |
Но с чего бы ЕС впадать в хаос, а евро слабеть, если заключенный в Ницце договор остается в силе? | But why would the EU fall into chaos and the euro wilt if the Treaty of Nice remains in force. |
трудности с вступлением в наследство | Obstacles to inheritance and succession. |
ОСОБЫЕ ТРУДНОСТИ В КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЯХ | It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem. |
В. Трудности, присущие исследованию темы | Difficulties inherent in the study of the topic |
Трудности в процессе осуществления Конвенции | Difficulties in the Implementation of the Convention |
Юридические трудности | Legal hurdles |
Основные трудности | Challenges |
Инфраструктурные трудности. | Infrastructure Constraints. |
Возможные трудности | Caveats |
Трудности, сэр? | No trouble, sir? |
Тем не менее мы не должны впадать в уныние и пессимизм напротив, давайте и впредь надеяться на лучшее. | Nevertheless, we must not yield to resignation or pessimism on the contrary, let us continue to hope. |
Давайте не будем впадать в крайности, есть нормальный мир, нормальных людей, в котором я вырос, и до сих пор живу. | Oh, come on, between these extremes there's a normal world of normal people, the one I grew up in and still inhabit. |
Трудности в вербализации переживаний ИСС (ineffability) . | A., Biersner, R. (1976). |
В. Встретившиеся трудности и требующаяся помощь | Difficulties encountered and assistance required |
Особые трудности сохраняются в секторе правосудия. | The justice sector remains particularly weak. |
Трудности в деле осуществления Конвенции 29 | RESPONSE TO THE COMMITTEE'S CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 18 |
Моя сестра испытывала трудности в колледже. | My sister was struggling to get through undergrad. |
трудности в жизни приходят и уходят | trouble in life, it will come and go |
Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из за паники и страха. | Let's focus on what are the legitimate challenges and threats, but not lunge into bad decisions because of a panic, of a fear. |
Он преодолел трудности. | He got over the difficulties. |
Возникли непредвиденные трудности. | Some unexpected difficulties have arisen. |
Я осознаю трудности. | I'm aware of the difficulties. |
Трудности административного порядка | Administrative bottlenecks |
a) Возникающие трудности | Difficulties Encountered |
Трудности и проблемы | Obstacles and challenges |
Потребности и трудности | Needs and constraints Most Parties noted that major achievements have been made at the national level in addressing climate change issues. |
Трудности оперативного характера | Operational constraints |
Уровень трудности доски | Board Difficulty |
Сообщает многие трудности. | Informs many predicament. |
Есть свои трудности. | How do you do? |
Я люблю трудности. | I like challenges. |
невзирая на трудности. | Then, one should be able to not lose that special person no matter what kind of hardship he she faces. |
Похожие Запросы : впадать в - впадать в - впадать в депрессию - впадать в задержке - впадать в опасности - впадать в ошибку - впадать в ошибки - снова впадать - трудности в получении - трудности в нахождении - трудности в общении - трудности в доставке