Перевод "вполне убедительно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вполне - перевод : убедительно - перевод : убедительно - перевод : убедительно - перевод : вполне убедительно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Звучало вполне убедительно!
The idea made sense. Made a lot of sense.
Не вполне убедительно выглядит запрос на увеличение ассигнований по статье профессиональная подготовка кадров .
The request for increased funding for staff training was unconvincing.
Довольно убедительно.
It's pretty convincing.
Убедительно звучит?
Does that sound convincing?
Звучит убедительно?
Well is that convincing?
Звучит убедительно.
Well... makes sense to me.
Посмотрите, убедительно ли?
See if I have made it pressing enough!
Это было убедительно.
It was convincing.
Это было убедительно.
It was persuasive.
Звучит довольно убедительно.
Sounds pretty solid to me.
Доводы Шиллера звучали убедительно.
Shiller s arguments were compelling.
Это не очень убедительно.
This does not inspire much confidence.
Это не очень убедительно.
That's not very reassuring.
Это не очень убедительно.
That's not very convincing.
Пусть это будет убедительно.
It better be good.
Всё должно выглядеть убедительно.
This has gotta be sure.
Не убедительно для суда.
That won't stand up in court.
Выглядит не очень то убедительно.
It doesn't look too convincing.
Это было не очень убедительно.
That wasn't very convincing.
Весьма убедительно, не правда ли?
He stuck handlebars into a bike seat and called it Bull's Head. Sounds convincing, right?
Но прозвучали ли его оправдания убедительно?
But was his justification persuasive?
Очевидно, менее убедительно, чем оригинальная речь.
Obviously, it's a little less convincing than the original.
Пять тысяч фунтов выглядят весьма убедительно.
There's something very persuasive about 5000 pounds.
Ты не очень убедительно лжёшь Стив.
You're not a very convincing liar, Steve.
Вполне, мистер Уайлер, вполне.
Fair enough, Mr. Weller. Fair enough.
О, да, вполне, вполне.
Oh, yes, plenty, plenty.
Он говорит довольно убедительно и она тоже.
It's kind of convincing when he talks and when she talks too.
Я считаю, что неубедительное общение чрезвычайно убедительно.
So I think there's tremendous power in powerless communication.
Такая прямая связь должна быть убедительно обоснована.
This direct link should be clearly explained.
Убедительно прошу Вас оказать содействие в этих вопросах.
I earnestly request your cooperation in these matters.
Такое положение убедительно подтверждают доклады, поступающие от стран.
The situation is clearly demonstrated by the reports received from countries.
Власти Организации Объединенных Наций доказали это весьма убедительно.
The United Nations authorities have adequately proved this.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
I mean, that's a fine logic, that sounds pretty convincing, pretty ironclad, doesn't it?
Я вежливо и убедительно прошу Вас покинуть заведение.
I'm afraid we'll have to ask you to leave, lightly and politely.
Вполне!
Absolutely!
Вполне.
Yeah.
Вполне.
I do.
Вполне.
SIGHS
Вполне.
All set.
Вполне.
Plenty.
Вполне!
She'll have to look after you until your own maid arrives.
Вполне.
Quite clear!
Вполне.
Quite ready.
Вполне.
Quite all right.
Вполне.
Pretty good.

 

Похожие Запросы : достаточно убедительно - убедительно обосновал - убедительно продемонстрируют - убедительно доказать - концепция убедительно - довольно убедительно - убедительно свидетельствует - звучит убедительно - это убедительно - убедительно доказывают, - убедительно показывают