Перевод "враждебность по отношению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

враждебность - перевод : враждебность - перевод : по - перевод : враждебность по отношению - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
This might explain some right wing populists animus against monarchy.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion.
Однако в некоторых регионах местные имамы провоцируют враждебность по отношению к проводимой кампании.
At the same time in some regions local imams rouse hostility against the anti polio campaign.
Но меня всегда поражало тамошнее укоренившееся недоверие и даже враждебность по отношению к полякам.
But it always surprises me how there is a deep rooted distrust, even animosity, against Poles.
Альбукайе не хочет критиковать никого из американских политиков за излишнюю враждебность по отношению к мусульманам.
Albukaie wouldn t criticize any American politicians for the heightened animosity toward Muslims.
Этот отказ говорит о том, что фундаментальная враждебность Северной Кореи по отношению к Южной не уменьшается.
That failure suggests that North Korea's fundamental hostility to the South remains unabated.
Причиной этого раскола является враждебность, сепаратизм и расизм со стороны жителей севера по отношению к жителям юга.
Northern hostility, separatism, and racism toward the southerners are at the center of this split.
Неправдой является и то, что ничто не может повлиять на враждебность арабского мира по отношению к Израилю.
Nor is it true that nothing can sway the Arab world from its hostility to Israel.
Враждебность правительства по отношению к геям и лесбиянкам обидело Запад, но большинство россиян быстро откликнулось на этот призыв.
The regime s hostility toward gays and lesbians may offend the West, but it strikes a sympathetic chord with most Russians.
Их запаздывание в проведении соответствующих реформ и враждебность по отношению к капиталу создает впечатление евросклероза , неспособного привлечь капитал.
Their tardiness in reforming and hostility to capital creates an impression of eurosclerosis that won't attract capital.
К концу XVIII века некоторая враждебность по отношению к продаже жены начала проявлять себя среди широких слоёв населения.
Changing attitudes Towards the end of the 18th century, some hostility towards wife selling began to manifest itself amongst the general population.
38. Те, кто представляют Пакистан на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, неоднократно проявляли свою враждебность по отношению к Индии.
38. Those representing Pakistan at the forty eighth session of the General Assembly had repeatedly manifested their hostility towards India.
Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям.
One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others.
Терроризм неслучайно процветает в обществах, для которых характерна внутренняя враждебность по отношению к современным ценностям и вере в индивидуальную автономию.
It is no coincidence that terrorism thrives in societies that are intrinsically hostile to today's modernizing values and belief in individual autonomy.
События в Сирии вынуждают турецкие власти признать суровую реальность устойчивости режима Асада и теперь его враждебность по отношению к Турции.
Events in Syria are forcing Turkish authorities to accept the harsh reality of the Assad regime s resilience and now its hostility towards Turkey.
Этим можно также объяснить враждебность пассажиров и блоггеров по отношению к журналистам, которые искали информацию о крушении в социальных медиа.
It may also explain the hostility of passengers and bloggers toward journalists who were looking for information on the crash in social media.
Известным граффити 1970х годов стало знаменитое Dick Nixon Before He Dicks You , отражающее враждебность молодежи по отношению к президенту США.
A popular graffito of the 1970s was the legend Dick Nixon Before He Dicks You , reflecting the hostility of the youth culture to that U.S. president.
Коренные жители вскоре стали проявлять враждебность по отношению к испанцам, и сумели вытеснить их несколько раз в начале 18 века.
The native peoples here soon became hostile to the Spanish and managed to drive them out several times in the early 18th century.
У сербов на протяжении многих лет сохранится циничное отношение к Западному правосудию, а также страх и враждебность по отношению к Западу.
For years to come Serbs will retain a cynical view of Western justice and look at the West with fear and hostility.
Но враждебность?
But hostility?
Более того, правительство и частный сектор все более и более явно демонстрировали враждебность по отношению к профсоюзам на протяжении последних 25 лет.
Moreover, government and businesses have clearly become increasingly hostile to trade unions over the last 25 years.
Как только доклады Миссии, освещающие сложившуюся ситуацию, были опубликованы, незаконные власти Гаити тут же проявили враждебность по отношению к Миссии и ее членам.
Once the reports of the Mission covering this situation were publicized, the illegal authorities of Haiti did not wait long to show their hostility to the Mission and to its members.
Момент релиза был подобран как никогда кстати в США идут яростные дебаты по поводу реформы иммиграционного законодательства, а враждебность по отношению к мигрантам всё более заметна.
The timing of its release is especially significant, coming at a moment when the country is fiercely debating immigration law reform and hostility against minority groups has become more visible.
Поэтому их чрезмерное ограничение государством может повлечь за собой еще большую враждебность по отношению к нему, весьма мало способствуя борьбе с угрозами его национальной безопасности.
Therefore, their undue restriction by the State may entail even greater animosity against it and have as well little effect in combating threats to its national security.
Результатом станет отчаянная враждебность.
It will be despairing hostility.
Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам.
Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows.
Таким образам уменьшается враждебность и настрой не буду я сочувствовать им по отношению к тем, кого мы считаем плохими ребятами, тем, кого мы ненавидим и не любим.
And we definitely reduce the hostility and the I don't want to be compassionate to them to the ones we think of as the bad guys, the ones we hate and we don't like.
Сейчас уже поздно порождать враждебность.
Now it is pointless to generate hostility.
Том склонен проявлять пассивную враждебность.
Tom is passive aggressive.
Но как только законное выражение этой обретенной гордости народа преобразуется в открытую враждебность по отношению ко всему, что является другим, то национализм несет в себе семена серьезной опасности.
But once the legitimate expression of this regained pride of a people is transformed into open hostility towards everything that is different, then nationalism carries within itself the seeds of grave danger.
Рекомендации по отношению должностей
Recommendations on posts
Поэтому превентивные меры должны уделять основное внимание данным недостаткам государственной политики, а не дегенерировать во враждебность по отношению к фондам хеджирования и к другим средствам защиты частного акционерного капитала.
Preventive measures should therefore focus on these policy failures rather than degenerating into hostility towards hedge funds and other private equity devices.
Это объясняет враждебность населения к Обаме.
This explains the popular hostility toward Obama.
Это вызвало ее враждебность к Наполеону.
This caused her a hostility for Napoleon.
Насилие по отношению к женщинам
Violence against women
Насилие по отношению к женщинам.
Violence against women.
ПО ОТНОШЕНИЮ К ИСПЫТАТЕЛЬНОЙ РАМЕ
Annex 1
по отношению к существующей ситуации
in relation to the existing situation,
по отношению к Владыке Чхве.
It will show our sincerity that we're on Lord Choi's side.
И, кстати, одна из повторяющихся тем обсуждения заключается в том, что в работе чувствовалась какая то враждебность по отношению к музею. И, говоря об условностях музея, вот, например, стена, белая стена.
And one of the recurring themes, by the way, that in the work was a kind of hostility toward the museum itself, and asking about the conventions of the museum, like the wall, the white wall.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China.
Андрей Марков поддерживал публичную враждебность к Некрасову.
Andrey Markov, who maintained a very public animosity towards Nekrasov.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Their hostility, Principal, doesn't bother me at all.
Конечно, есть такая вещь, как напускная враждебность.
Of course... there is such a thing as the hostility of... Perhaps in some strange kind of way, he...
В проекте резолюции также не нашла отражения глубокая враждебность государств региона по отношению к Израилю, а также их отказ от какого бы то ни было мирного примирения и сосуществования с моей страной.
This draft resolution also overlooks the profound hostility of States in the region towards Israel, as well as their refusal to maintain any form of peaceful reconciliation and coexistence with my country.

 

Похожие Запросы : враждебность по отношению к - враждебность по отношению к - враждебность по отношению к иностранцам - иррациональная враждебность - открытая враждебность - враждебность против - политическая враждебность - прямая враждебность - скрытая враждебность - разжигать враждебность - взаимная враждебность - рассчитанный по отношению