Перевод "взаимная враждебность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

враждебность - перевод : враждебность - перевод : взаимная враждебность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Взаимная правовая помощь
Mutual legal assistance
Но враждебность?
But hostility?
Взаимная правовая помощь (статья 18)
Mutual legal assistance (art. 18)
Взаимная помощь в уголовных вопросах
quot Mutual assistance in criminal matters
Результатом станет отчаянная враждебность.
It will be despairing hostility.
vii) взаимная правовая помощь (статья 18)
(vii) Mutual legal assistance (article 18)
viii) взаимная правовая помощь (статья 18)
(viii) Mutual legal assistance (article 18)
quot Взаимная помощь в уголовных вопросах
quot Mutual assistance in criminal matters
Ее основа добровольность и взаимная выгода.
Its foundation will be good will and mutual benefit.
Взаимная выгода, полученная партнерами проектов Tempus
Mutual benefits of Tempus project partnerships
Этим и объясняется ваша взаимная привязанность.
This situation explains the sympathy between you.
Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам.
Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows.
Сейчас уже поздно порождать враждебность.
Now it is pointless to generate hostility.
Том склонен проявлять пассивную враждебность.
Tom is passive aggressive.
Взаимная правовая помощь (пункт 13 статьи 18)
Mutual legal assistance (art. 18, para.
Взаимная правовая помощь (пункт 14 статьи 18)
E mail prokuratura lawyer.com
Взаимная помощь в осуществлении уголовно процессуальных действий
quot Mutual assistance in criminal proceedings quot 1.
Это объясняет враждебность населения к Обаме.
This explains the popular hostility toward Obama.
Это вызвало ее враждебность к Наполеону.
This caused her a hostility for Napoleon.
Необходимыми условиями являются международное сотрудничество и взаимная поддержка.
International co operation and mutual support are essential.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China.
Андрей Марков поддерживал публичную враждебность к Некрасову.
Andrey Markov, who maintained a very public animosity towards Nekrasov.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Their hostility, Principal, doesn't bother me at all.
Конечно, есть такая вещь, как напускная враждебность.
Of course... there is such a thing as the hostility of... Perhaps in some strange kind of way, he...
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная заразность рынков.
But volatility has risen, as has cross market contagion.
Она знакомится со Стэнли, и между ними возникает взаимная симпатия.
Stanley is attracted to Tina, and she seems to reciprocate.
Однако вновь приобретенная свобода взывает к жизни старую враждебность.
However, the newly acquired freedom has revived old enmities.
Эту враждебность, которая омрачает жизнь человека от сотворения мира.
The malignant thing that has plagued and frightened man... since time began.
Откуда тогда это удивительное пренебрежение и враждебность к теме сознания?
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness?
Лозунгами были независимость и взаимозависимость суверенитет и взаимная ответственность сотрудничество и общие интересы.
The watchwords were independence and interdependence sovereignty and mutual responsibility cooperation and common interests.
Что касается ФБР этих отношений не было бы, если бы не взаимная выгода.
As for using the FBI, I wouldn't be in this relationship if there wasn't a mutual benefit.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
This might explain some right wing populists animus against monarchy.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion.
Доминирующей идеологией режима был не марксизм ленинизм, а подозрительность и враждебность.
The regime s dominant ideology was not Marxism Leninism, but suspicion and animosity.
Враждебность аргентинского правительства лишь укрепляет решимость жителей островов сохранять британскую ориентацию.
Its hostility simply strengthened the islanders' resolve to remain British.
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар.
But nonetheless, despite the hostility, firefighters left the vehicle and successfully fought the fire.
Кроме того, в чикасо имелись дативная (III), негативная (N) и реципрокальная (взаимная, IR) серии.
Additionally, Chickasaw also has dative (III), negative (N), and reciprocal (IR) series.
В пункте 2 статьи 1 Договора подчеркивается, что взаимная помощь может включать, среди прочего
Article 1 (2) of the Treaty accentuates that, mutual assistance to be rendered may include, among others
В пункте 3 статьи 18 перечислены цели, в которых может запрашиваться взаимная правовая помощь.
Article 18, paragraph 3, lists the purposes for which mutual legal assistance may be requested.
Существует взаимная заинтересованность в стабильности и, таким образом, в восстановлении и развитии Северного Кавказа.
There exists a clear mutual interest in the stability, and therefore the recovery and development, of the North Caucasus.
Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает?
Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys?
Враждебность между Францией и Великобританией из за колонизации Северной Америки оставалась прежней.
Hostility between France and Britain, particularly over the colonization of North America, continued.
В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания.
But there is more reshaping to come, again fostered by mutual self interest, rather than by fiat.
Взаимная вражда Ахмадинежада и духовного класса позволяет Духовному лидеру жить, как у Аллаха за пазухой.
The mutual hostility of Ahmadinejad and the clerical class offers the Supreme Leader the best of both worlds.
Однако сегодня глобальная экономическая интеграция и взаимная зависимость намного глубже, чем в 1930 х годах.
Today, however, global economic integration and interdependence are much deeper than in the 1930 s.

 

Похожие Запросы : иррациональная враждебность - открытая враждебность - враждебность против - политическая враждебность - прямая враждебность - скрытая враждебность - разжигать враждебность - проявлять враждебность к - враждебность по отношению - взаимная выгода - взаимная забота - взаимная ответственность