Перевод "враждебность по отношению к иностранцам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
враждебность - перевод : враждебность - перевод : по - перевод : враждебность по отношению к иностранцам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам. | On the contrary, the Dutch pride themselves on their openness and hospitality to foreigners. |
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии. | This might explain some right wing populists animus against monarchy. |
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии. | Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion. |
Однако в некоторых регионах местные имамы провоцируют враждебность по отношению к проводимой кампании. | At the same time in some regions local imams rouse hostility against the anti polio campaign. |
Хотя бразильцы и проявляют любопытство к иностранцам, но, по мнению Джонсона, совершенно равнодушны по отношению к Африке. | Brazilians might be curious about foreigners, but Johnson also highlights their general ignorance about Africa. |
Но меня всегда поражало тамошнее укоренившееся недоверие и даже враждебность по отношению к полякам. | But it always surprises me how there is a deep rooted distrust, even animosity, against Poles. |
87. Комитет отмечает появление тенденции к проявлению некоторыми слоями населения Норвегии нетерпимости по отношению к иностранцам, особенно по отношению к лицам, просящим убежища, и трудящимся мигрантам. | The Committee notes the emergence in certain parts of the population of Norway of a trend towards intolerance against foreigners, particularly asylum seekers and migrant workers. |
Альбукайе не хочет критиковать никого из американских политиков за излишнюю враждебность по отношению к мусульманам. | Albukaie wouldn t criticize any American politicians for the heightened animosity toward Muslims. |
Этот отказ говорит о том, что фундаментальная враждебность Северной Кореи по отношению к Южной не уменьшается. | That failure suggests that North Korea's fundamental hostility to the South remains unabated. |
К концу XVIII века некоторая враждебность по отношению к продаже жены начала проявлять себя среди широких слоёв населения. | Changing attitudes Towards the end of the 18th century, some hostility towards wife selling began to manifest itself amongst the general population. |
Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям. | One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others. |
Причиной этого раскола является враждебность, сепаратизм и расизм со стороны жителей севера по отношению к жителям юга. | Northern hostility, separatism, and racism toward the southerners are at the center of this split. |
Неправдой является и то, что ничто не может повлиять на враждебность арабского мира по отношению к Израилю. | Nor is it true that nothing can sway the Arab world from its hostility to Israel. |
Список ниже далеко не полон, но в нём присутствуют самые популярные запросы в Рунете по отношению к иностранцам. | The list below is far from complete, but it features the most popular searches on the RuNet, when it comes to foreigners. |
За исключением ряда отдельных случаев, в стране не наблюдается никакого отрицательного отношения или дискриминации по отношению к иностранцам. | Apart from some isolated instances, there was no negative attitude or discrimination towards foreigners in the country. |
Враждебность правительства по отношению к геям и лесбиянкам обидело Запад, но большинство россиян быстро откликнулось на этот призыв. | The regime s hostility toward gays and lesbians may offend the West, but it strikes a sympathetic chord with most Russians. |
Их запаздывание в проведении соответствующих реформ и враждебность по отношению к капиталу создает впечатление евросклероза , неспособного привлечь капитал. | Their tardiness in reforming and hostility to capital creates an impression of eurosclerosis that won't attract capital. |
В Японии термин гайдзин (外人) по отношению к иностранцам считается грубым и даже дискриминирующим, буквально он означает чужак . | In Japan, using the term gaijin (外人) to refer to non Japanese people or foreigners is considered extremely rude, and even discriminatory. |
У сербов на протяжении многих лет сохранится циничное отношение к Западному правосудию, а также страх и враждебность по отношению к Западу. | For years to come Serbs will retain a cynical view of Western justice and look at the West with fear and hostility. |
38. Те, кто представляют Пакистан на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, неоднократно проявляли свою враждебность по отношению к Индии. | 38. Those representing Pakistan at the forty eighth session of the General Assembly had repeatedly manifested their hostility towards India. |
Нет членству в валютном союзе, значительное обособление от Евросоюза и более жёсткая политика по отношению к иностранцам, желающим получить убежище. | Abroad, his main agenda was nakedly xenophobic No to membership in the Euro, significant disengagement from the European Union, and a harsher policy towards foreign asylum seekers. |
После 11 сентября 2001 года Франции пришлось пересмотреть свои традиции щедрого гостеприимства по отношению к иностранцам в имя укрепления безопасности. | Since 11 September 2001, France had been obliged to review its tradition of generous hospitality to foreigners with the aim of ensuring that security was strengthened. |
Терроризм неслучайно процветает в обществах, для которых характерна внутренняя враждебность по отношению к современным ценностям и вере в индивидуальную автономию. | It is no coincidence that terrorism thrives in societies that are intrinsically hostile to today's modernizing values and belief in individual autonomy. |
События в Сирии вынуждают турецкие власти признать суровую реальность устойчивости режима Асада и теперь его враждебность по отношению к Турции. | Events in Syria are forcing Turkish authorities to accept the harsh reality of the Assad regime s resilience and now its hostility towards Turkey. |
Этим можно также объяснить враждебность пассажиров и блоггеров по отношению к журналистам, которые искали информацию о крушении в социальных медиа. | It may also explain the hostility of passengers and bloggers toward journalists who were looking for information on the crash in social media. |
Известным граффити 1970х годов стало знаменитое Dick Nixon Before He Dicks You , отражающее враждебность молодежи по отношению к президенту США. | A popular graffito of the 1970s was the legend Dick Nixon Before He Dicks You , reflecting the hostility of the youth culture to that U.S. president. |
Коренные жители вскоре стали проявлять враждебность по отношению к испанцам, и сумели вытеснить их несколько раз в начале 18 века. | The native peoples here soon became hostile to the Spanish and managed to drive them out several times in the early 18th century. |
Нельзя игнорировать и проявления расизма и ненависти по отношению к иностранцам, в своих крайних формах создающие непосредственную угрозу для их жизни. | We also cannot ignore the manifestations of racism and hatred for foreigners which are being aggravated to the extent of violating their very right to life itself. |
Министр внутренних дел Гамбурга В. Хакманн подал в отставку, заявив, что он протестует против поведения некоторых полицейских по отношению к иностранцам. | The Interior Minister of Hamburg, W. Hackmann, resigned, claiming that it was in protest against the behaviour of some police officers towards foreigners. |
Более того, правительство и частный сектор все более и более явно демонстрировали враждебность по отношению к профсоюзам на протяжении последних 25 лет. | Moreover, government and businesses have clearly become increasingly hostile to trade unions over the last 25 years. |
Хотя город известен всему миру как туристическое место на Французской Ривьере, он никогда не был особенно дружелюбен по отношению к иностранцам или меньшинствам. | While the city is a known worldwide as a tourist spot on the French Riviera worldwide, the city has never been particularly friendly to foreigners or minorities. |
71. Кроме того, организация quot Международная амнистия quot изобличила французскую полицию в участии в насильственных действиях на почве расизма по отношению к иностранцам. | 71. Amnesty International has denounced the involvement of the French police in acts of racist violence against foreigners. |
Как только доклады Миссии, освещающие сложившуюся ситуацию, были опубликованы, незаконные власти Гаити тут же проявили враждебность по отношению к Миссии и ее членам. | Once the reports of the Mission covering this situation were publicized, the illegal authorities of Haiti did not wait long to show their hostility to the Mission and to its members. |
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище. | It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. |
Иностранцам трудно привыкнуть к японской кухне. | It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. |
Момент релиза был подобран как никогда кстати в США идут яростные дебаты по поводу реформы иммиграционного законодательства, а враждебность по отношению к мигрантам всё более заметна. | The timing of its release is especially significant, coming at a moment when the country is fiercely debating immigration law reform and hostility against minority groups has become more visible. |
Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам. | Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows. |
Это объясняет враждебность населения к Обаме. | This explains the popular hostility toward Obama. |
Это вызвало ее враждебность к Наполеону. | This caused her a hostility for Napoleon. |
Г жа Рагнарсдоттир (Исландия), касаясь вопроса 18, говорит, что в Исландии было отмечено весьма незначительное число случаев дискриминации или проявления ксенофобии по отношению к иностранцам. | Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 18, said that there had been very few incidents of discrimination or expressions of xenophobia towards foreigners in Iceland. |
Насилие по отношению к женщинам | Violence against women |
Насилие по отношению к женщинам. | Violence against women. |
ПО ОТНОШЕНИЮ К ИСПЫТАТЕЛЬНОЙ РАМЕ | Annex 1 |
по отношению к существующей ситуации | in relation to the existing situation, |
по отношению к Владыке Чхве. | It will show our sincerity that we're on Lord Choi's side. |
Похожие Запросы : враждебность по отношению к - враждебность по отношению к - враждебность по отношению - по отношению к - отношение к иностранцам - ненависть к иностранцам - проявлять враждебность к - критический по отношению к - позиция по отношению к - сродство по отношению к - отвращение по отношению к - поведение по отношению к