Перевод "вселить надежду" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вселить - перевод : вселить - перевод : вселить надежду - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Создание Комиссии по миростроительству позволит вселить надежду в тех, кто страдает от последствий вооруженных конфликтов. | The establishment of a Peacebuilding Commission is an inspiration of hope for those who suffer from the effects of armed conflicts. |
На нас лежит ответственность и обязанность по налаживанию диалога, который еще раз может вселить надежду и оптимизм, основанные на взаимопонимании и уважении. | We have the responsibility and duty to develop a dialogue that can once again bring hope and optimism based on mutual understanding and respect. |
К сожалению, немногое могло бы вселить подобные надежды. | Unfortunately, there is little to inspire such hope. |
С удовольствием, сэр, вселить безумие в остальных мужчин. | I SHOULD LOVE, SIR, TO INSPIRE FRENZY IN THE REST OF THE MALE. |
Безусловно, ничто не может вселить больше оптимизма, чем это. | Certainly, nothing can give you more optimism than that. |
И если подходить более основательно, то я осмелюсь сказать, что мы могли бы вселить надежду и веру в будущее в условиях мира, в котором усиливаются страх и подозрения. | And, on a deeper level, I daresay we could instil hope and belief in the future in a world of growing fear and growing suspicion. |
Конкретные шаги в направлении мира важны для того, чтобы вселить в палестинцев надежду на будущее, чтобы они не поддавались отчаянию и унынию, со всеми вытекающими из этого негативными последствиями. | Concrete steps towards peace are important in order to give the Palestinian people hope for the future, lest they succumb to despair and despondency, with all its negative ramifications. |
Вряд ли способна вселить оптимизм ситуация, сложившаяся сейчас в Африке. | The situation now prevailing in Africa is hardly encouraging. |
С другой стороны, возрождение демократии в Восточной Европе, принятие Африкой многопартийной системы и ослабление напряженности в отношениях между сверхдержавами также факторы, которые должны вселить в нас надежду на достижение лучшего мира. | On the other hand, the rebirth of democracy in Eastern Europe, the opening up of Africa to a multiparty system and the relaxation of tensions among the super Powers are also factors which should give us hope for a better world. |
Достаточно лишь упоминания о Хиросиме и Нагасаки, чтобы вселить в нас ужас. | The mere mention of Hiroshima and Nagasaki is sufficient to evoke horror for us. |
Цель программы Тасис вселить в Правительство уверенность в необходимости расширить процесс реформ. | In the same month, Uzbekistan joined Kazakhstan and Kyrgyzstan in a single economic space, Intended to lead to a common market and the improved coordination of economic policies. |
Размежевание должно вселить в людей новую надежду и придать свежую динамику осуществлению дорожной карты мирного урегулирования на Ближнем Востоке, и мы настоятельно призываем обе стороны не упустить эту возможность придать импульс мирному процессу. | Disengagement should bring renewed hope and an invigorated momentum to the road map to Middle East peace, and we urge both parties not to pass up this opportunity to give further impetus to the peace process. |
Всемирная встреча на высшем уровне должна быть прежде всего посвящена разработке стратегий, позволяющих как развитым, так и развивающимся странам находить ответы на социальные проблемы, и вновь вселить надежду в человека во всем мире. | Above all, it would have to try to devise strategies which would assist both the developed countries and the developing countries to find responses to social problems and to give renewed hope to people everywhere. |
Вселяет надежду! | Gives me hope! pic.twitter.com sB9CSsQfkG Omaid Sharifi ( OmaidSharifi) December 19, 2015 |
. За надежду! . | Here's hoping. |
Это оставляет надежду. | This is reason for hope. |
Битва за надежду | The Battle for Hope |
Это вселяет надежду. | It's very encouraging. |
Или просто надежду. | Or just hope. |
Он оставил надежду. | He gave up hope. |
Том потерял надежду. | Tom has lost hope. |
Он потерял надежду. | He abandoned hope. |
Том оставил надежду. | Tom abandoned hope. |
Я потерял надежду. | I've lost hope. |
Я потеряла надежду. | I've lost hope. |
Том потерял надежду. | Tom lost hope. |
Оставьте всякую надежду! | Leave all hope! |
Оставь всякую надежду! | Leave all hope! |
Я потеряла надежду. | I lost all hope. |
Он символизирует надежду. | It represents hope. |
Не теряй надежду. | Alice, don't let it get you down. |
Я потерял надежду. | I'd given up hope. |
Чтож. За надежду! | Well, here's hoping. |
Их надежду нельзя выбросить. | Their hopes should not be dashed. |
Исправительное правосудие даёт надежду. | Restorative justice is hopeful. |
Прогулки дали нам надежду. | It brought us hope. |
Как возродить вчерашнюю надежду | Restoring Yesterday u0027s Hope for Tomorrow u0027s World |
Я начинаю терять надежду. | I am beginning to lose hope.' |
Человек потерял всякую надежду. | The man lost all hope. |
Это охладило мою надежду. | This quenched my hope. |
Он оставил всякую надежду. | He abandoned all hope. |
Иногда он теряет надежду. | He sometimes loses hope. |
Никогда не теряй надежду. | Never lose hope. |
Никогда не теряй надежду. | Don't ever give up hope. |
Никогда не теряйте надежду. | Never lose hope. |
Похожие Запросы : вселить уверенность - вселить страх - вселить уверенность - вселить доверие - дают надежду - потерять надежду - выразил надежду - лелеют надежду - сохранить надежду - передать надежду - размешать надежду - Потеряв надежду