Перевод "все возможное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : возможное - перевод : все возможное - перевод : все - перевод : все - перевод : все возможное - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Делайте все возможное. | Do your best. |
Я делаю все возможное. | I do my best. |
Мы делаем все возможное | We do our best |
Мы делаем все возможное. | We're doing everything in our power. |
Отдельные министры сделали все возможное. | Individual ministers did their best. |
Я должен сделать все возможное. | I have to do my best. |
Я должна сделать все возможное. | I have to do my best. |
Том обещал сделать все возможное. | Tom promised to do his best. |
Ну, я делаю все возможное ... | Well, I'm doing my best... |
Ха Ни, я делаю все возможное. | Ha Ni, I'm really doing my best. |
МЭТТ Я сделаю все возможное, Джейсон. | I'll do my best, Jason. |
Уверяю вас, мы сделаем все возможное. | I assure you, we'll do everything we can. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Though I was tired, I did my best. |
Я сделаю все возможное, чтобы сдать экзамен. | I'll do my best to pass the examination. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Although I was tired, I did my best. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Although I was tired, I did my very best. |
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. | Tom is doing everything he can to save money. |
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. | Tom is doing everything possible to save money. |
Я сделал все возможное, чтобы предотвратить это. | I did my best to prevent this. |
Будет делаться все возможное для их решения. | These will be continuously monitored and every effort will be made to resolve difficulties. |
Сделаю все возможное, чтобы оправдать Ваши ожидания. | I shall endeavour to live up to your expectations. |
Их возвращению будет оказано все возможное содействие. | All possible assistance will be provided for their return. |
Для достижения этого будет сделано все возможное. | No effort will be spared to achieve this. |
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги. | No, it's not that. He's still trying to raise the money. We can't wait. |
Делается все возможное, чтобы сломить наш дух. | They're doing everything they can to break our spirit. |
И вы сделаете все возможное для Кэнди? | And you'll do all you can for Candy? |
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения. | And Spain is doing all it can to avoid the contagion. |
Делаем ли мы все возможное для этого континента? | Are we doing the best we can for the continent? |
Секретариат сделает все возможное, чтобы выполнить рекомендации ККАБВ. | The Secretariat would do its best to adhere to the recommendations of ACABQ. |
Мы сделаем все возможное, чтобы решить эту проблему. | We are doing everything possible to solve the problem. |
Обратись к Вильяму, чтобы он сделал все возможное. | Get William to do everything to cut short his sentence. |
Мы все были очень взволнованы, и мы действительно сделали все возможное, чтобы все получилось. | We were all excited and we did everything, so that this will happen. |
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских. | The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns. |
Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа. | Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering. |
Пока что Асад делает все возможное, чтобы удержать власть. | For now, Assad is doing his best to cling to power. |
Китайские интернет пользователи делали все возможное, чтобы обойти блокировку. | Chinese web users are doing their best to get around the block. |
В соответствии с гуманитарными принципами, мы сделали все возможное. | We've done our best based on humanitarian principles. |
В Руанде мы пытаемся сделать все возможное для этого. | In Rwanda, we are trying to do our bit. |
Так давайте же сделаем все возможное для их выполнения. | Let us try to go ahead with its implementation as best we can. |
Украина делает все возможное для его реализации на практике. | Ukraine is doing as much as it can towards its implementation. |
32. Секретариат делает все возможное для достижения максимальной экономии. | The Secretariat was doing all it could to exercise maximum economy. |
Необходимо сделать все возможное, чтобы покончить с таким положением. | Everything possible must be done to put an end to that situation. |
Необходимо сделать все возможное для того, чтобы воспрепятствовать этому. | Everything possible must be done to deter them. |
Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни. | Medicine is doing a better job of keeping us alive. |
Но мы, все, кто на свободе, сделаем всё возможное. | But we who are still free will do all we can. |
Похожие Запросы : все возможное старание - делает все возможное, - попробовать все возможное, - сделать все возможное, - делают все возможное, - делать все возможное - пытаясь все возможное, - стараться все возможное - выглядит все возможное - попробуйте все возможное,