Перевод "сделать все возможное " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : возможное - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : сделать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я должен сделать все возможное. | I have to do my best. |
Я должна сделать все возможное. | I have to do my best. |
Том обещал сделать все возможное. | Tom promised to do his best. |
Я тут, чтобы сделать все возможное и сделать имя себе. | I'm just out there to do my best and make a name for myself. |
В Руанде мы пытаемся сделать все возможное для этого. | In Rwanda, we are trying to do our bit. |
Необходимо сделать все возможное, чтобы покончить с таким положением. | Everything possible must be done to put an end to that situation. |
Необходимо сделать все возможное для того, чтобы воспрепятствовать этому. | Everything possible must be done to deter them. |
Европейские лидеры неоднократно клялись сделать все возможное, чтобы спасти евро. | Europe s leaders repeatedly vow to do everything necessary to save the euro. |
Кроме того, следует сделать все возможное для применения местного опыта. | And everything possible should be done to ensure the use of local expertise on the ground. |
Испания готова сделать все возможное для оказания содействия этим усилиям. | Spain will contribute to this undertaking to the fullest extent of its capabilities. |
Организация должна сделать все возможное, чтобы экономно расходовать ограниченные ресурсы. | The Organization must do its utmost to avoid wasting limited resources. |
Мы постарались сделать все возможное, чтобы избежать использования этих машин. | Mr Chantraine's suggestion that personal computers could replace mainframes is feasible only if there are enough personal computers. |
Я сделал всё возможное чтобы сделать известными все эти лица, | I did my best to let them know my various faces... and make them famous, except for my real face. |
Если Вы просто скажете правду, мы постараемся сделать все возможное... | If you'll just tell the truth, we'll make it as easy as we can... |
Хотя это будет нелегко... но мы попытаемся сделать все возможное чтобы все исправить. | It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out. |
Мы делаем все возможное, чтобы сделать Украину привлекательной для зарубежных инвесторов. | We are also doing everything possible to make Ukraine attractive to foreign investors. |
Необходимо сделать все возможное для обеспечения проведения выборов в намеченные сроки. | Everything must be done to ensure that the elections are held as scheduled. |
Ты должен сделать всё возможное. | You must do your best. |
Ты должна сделать всё возможное. | You must do your best. |
Вы должны сделать всё возможное. | You must do your best. |
Люди должны сделать всё возможное. | People should do their best. |
Мы обязаны сделать всё возможное. | We have an obligation to do our best. |
Том пообещал сделать всё возможное. | Tom promised to do his best. |
Том пытается сделать всё возможное. | Tom is trying to do his best. |
Поэтому Южная Корея должна сделать все возможное, чтобы придать новый импульс дебатам. | South Korea must therefore do everything it can to reinvigorate the debate. |
Мы должны сделать все возможное, что бы их смерть не была напрасной... | We must do all we can to make sure they didn t die for nothing |
Теперь мы должны сделать все возможное для полной реализации всех его аспектов. | It is now incumbent upon all of us to ensure that it is implemented fully in all its aspects. |
Сейчас мы должны сделать все возможное для них, это наша первостепенная задача. | We must make sure that immediate humanitarian aid can reach all the affected communities, many of which now are displaced. |
Поэтому Организация должна сделать все возможное для того, чтобы оправдать эти ожидания. | The Organization must therefore do everything within its means to live up to those expectations. |
Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино. Но не очень успешно. | The mind does its best to organize and to give some sort of coherence to this, but not terribly successfully. |
Делайте все возможное. | Do your best. |
Очень часто возникает чувство, что мы должны сделать все возможное , чтобы улучшить ситуацию. | Often, there is a strong sentiment that we should do anything required to ameliorate a situation. |
Необходимо также сделать все возможное для того, чтобы облегчить повседневную жизнь палестинского народа. | In the meantime, everything must be done to alleviate the daily plight of the Palestinian people. |
Долг каждого государства члена Организации Объединенных Наций сделать все возможное для осуществления Программы. | It is the duty of each State Member of the United Nations to do its best to implement the Programme. |
Мы призываем сделать все возможное для того, чтобы не затягивать начало вывода войск. | We urge that everything possible be done to avoid a delay in the start of the process of withdrawal. |
Необходимо сделать все возможное, чтобы каждая из участвующих организаций оплачивала свои собственные расходы. | Every effort should be made to ensure that each of the participating organizations bears its own expenses. |
Необходимо сделать все возможное и невозможное для осуществления законных чаяний столь многих женщин. | To fulfil the legitimate aspirations of so many women, it was necessary to do the impossible. |
Я делаю все возможное. | I do my best. |
Мы делаем все возможное | We do our best |
Мы делаем все возможное. | We're doing everything in our power. |
Поэтому нам надо сделать все, что в наших силах, мы должны предпринять все возможное, чтобы добиться справедливости. | So we should do everything we can, we should do everything we can to pursue it. |
Я верю, что мы сможем сделать все возможное для развития анимационной культуры в Мьянме. | I believe we can do it for the development of animation culture in Myanmar. |
Мы предпочитаем играть ведущую роль и пытаться сделать все возможное для улучшения нашего положения. | We prefer to take the lead and do what we can to improve our conditions. |
Мы приветствуем недавнее обязательство премьер министра Латортю сделать все возможное для начала этого процесса. | We welcome Prime Minister Latortue's recent commitments to do what it takes to launch this process. |
Международное сообщество должно сделать все возможное для того, чтобы голосование было демократическим и мирным. | The international community must do whatever it can to ensure that the vote takes place in a democratic and peaceful way. |
Похожие Запросы : сделать все возможное, - сделать все возможное, - сделать все возможное - сделать все возможное - сделать все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное старание - делает все возможное, - попробовать все возможное, - делают все возможное, - делать все возможное