Перевод "делают все возможное " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : возможное - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских. | The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns. |
Сахарцы не теряют присутствия духа и делают в экстремальных условиях все возможное, чтобы выжить. | The Saharans had not lost heart and had done the best they could under extreme conditions. |
Час с моими трофеями ... и они обычно делают все возможное, держаться подальше от меня. | An hour with my trophies... and they usually do their best to keep away from me. |
А наряду с этим они делают добро Божьим творениям и делают все возможное для того, чтобы оказать им услугу. Господи! | Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good. |
Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения. | Now I want to talk briefly about a couple of other patients who are doing everything in their power to improve health care. |
Правительства стран Азии делают все возможное для поддержания и развития научно технических возможностей своих экономик. | Asian governments relentlessly act to raise the scientific and technological capacities of their economies. |
Международная общественность и организации системы Организации Объединенных Наций делают все возможное, чтобы удовлетворить эти потребности. | The international community and the organizations of the United Nations system are making every effort to meet these needs. |
Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения. | Now, I want to talk briefly about a couple of other patients who are doing everything in their power to improve health care. |
Делайте все возможное. | Do your best. |
Я делаю все возможное. | I do my best. |
Мы делаем все возможное | We do our best |
Мы делаем все возможное. | We're doing everything in our power. |
Израиль и ООП делают все возможное, для того чтобы найти формулу реализации принципов, подписанных в Вашингтоне 13 сентября. | Israel and the PLO are working hard to find a formula for implementing the principles signed in Washington on 13 September. |
Отдельные министры сделали все возможное. | Individual ministers did their best. |
Я должен сделать все возможное. | I have to do my best. |
Я должна сделать все возможное. | I have to do my best. |
Том обещал сделать все возможное. | Tom promised to do his best. |
Ну, я делаю все возможное ... | Well, I'm doing my best... |
Даже близкие союзники скрывают кое что друг от друга и делают все возможное, чтобы выяснить, что скрывают от них. | Even close allies keep things from one another and work every angle to find out what's being held back. |
Многие из ее сотрудников, как военные, так и гражданские, делают все возможное для облегчения страданий и спасения жизни людей. | Many of its personnel, both soldiers and civilians, have done their utmost to help alleviate distress and save lives. |
Ха Ни, я делаю все возможное. | Ha Ni, I'm really doing my best. |
МЭТТ Я сделаю все возможное, Джейсон. | I'll do my best, Jason. |
Уверяю вас, мы сделаем все возможное. | I assure you, we'll do everything we can. |
Все делают ошибки. | Everyone makes mistakes. |
Все делают ошибки. | Everybody makes mistakes. |
Все это делают. | Everyone is doing it. |
Все это делают. | Everybody does that. |
Все так делают. | Everybody does that. |
Все это делают. | Everyone does it. |
Все это делают. | Everybody does this. |
Все это делают. | Everyone is doing that. |
Все это делают. | Everybody is doing that. |
Все так делают | And everybody's doing it |
Так все делают. | Lot of people do. |
Имеющие своих представителей на месте организации системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации делают все возможное для оказания необходимой чрезвычайной помощи. | Locally based United Nations and non governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Though I was tired, I did my best. |
Я сделаю все возможное, чтобы сдать экзамен. | I'll do my best to pass the examination. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Although I was tired, I did my best. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Although I was tired, I did my very best. |
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. | Tom is doing everything he can to save money. |
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. | Tom is doing everything possible to save money. |
Я сделал все возможное, чтобы предотвратить это. | I did my best to prevent this. |
Будет делаться все возможное для их решения. | These will be continuously monitored and every effort will be made to resolve difficulties. |
Сделаю все возможное, чтобы оправдать Ваши ожидания. | I shall endeavour to live up to your expectations. |
Их возвращению будет оказано все возможное содействие. | All possible assistance will be provided for their return. |
Похожие Запросы : делают все возможное, - делают все возможное, - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное старание - делает все возможное, - попробовать все возможное, - сделать все возможное, - делать все возможное - пытаясь все возможное, - стараться все возможное - выглядит все возможное