Перевод "делают все возможное " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : возможное - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Сахарцы не теряют присутствия духа и делают в экстремальных условиях все возможное, чтобы выжить.
The Saharans had not lost heart and had done the best they could under extreme conditions.
Час с моими трофеями ... и они обычно делают все возможное, держаться подальше от меня.
An hour with my trophies... and they usually do their best to keep away from me.
А наряду с этим они делают добро Божьим творениям и делают все возможное для того, чтобы оказать им услугу. Господи!
Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good.
Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения.
Now I want to talk briefly about a couple of other patients who are doing everything in their power to improve health care.
Правительства стран Азии делают все возможное для поддержания и развития научно технических возможностей своих экономик.
Asian governments relentlessly act to raise the scientific and technological capacities of their economies.
Международная общественность и организации системы Организации Объединенных Наций делают все возможное, чтобы удовлетворить эти потребности.
The international community and the organizations of the United Nations system are making every effort to meet these needs.
Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения.
Now, I want to talk briefly about a couple of other patients who are doing everything in their power to improve health care.
Делайте все возможное.
Do your best.
Я делаю все возможное.
I do my best.
Мы делаем все возможное
We do our best
Мы делаем все возможное.
We're doing everything in our power.
Израиль и ООП делают все возможное, для того чтобы найти формулу реализации принципов, подписанных в Вашингтоне 13 сентября.
Israel and the PLO are working hard to find a formula for implementing the principles signed in Washington on 13 September.
Отдельные министры сделали все возможное.
Individual ministers did their best.
Я должен сделать все возможное.
I have to do my best.
Я должна сделать все возможное.
I have to do my best.
Том обещал сделать все возможное.
Tom promised to do his best.
Ну, я делаю все возможное ...
Well, I'm doing my best...
Даже близкие союзники скрывают кое что друг от друга и делают все возможное, чтобы выяснить, что скрывают от них.
Even close allies keep things from one another and work every angle to find out what's being held back.
Многие из ее сотрудников, как военные, так и гражданские, делают все возможное для облегчения страданий и спасения жизни людей.
Many of its personnel, both soldiers and civilians, have done their utmost to help alleviate distress and save lives.
Ха Ни, я делаю все возможное.
Ha Ni, I'm really doing my best.
МЭТТ Я сделаю все возможное, Джейсон.
I'll do my best, Jason.
Уверяю вас, мы сделаем все возможное.
I assure you, we'll do everything we can.
Все делают ошибки.
Everyone makes mistakes.
Все делают ошибки.
Everybody makes mistakes.
Все это делают.
Everyone is doing it.
Все это делают.
Everybody does that.
Все так делают.
Everybody does that.
Все это делают.
Everyone does it.
Все это делают.
Everybody does this.
Все это делают.
Everyone is doing that.
Все это делают.
Everybody is doing that.
Все так делают
And everybody's doing it
Так все делают.
Lot of people do.
Имеющие своих представителей на месте организации системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации делают все возможное для оказания необходимой чрезвычайной помощи.
Locally based United Nations and non governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance.
Хотя я устал, я сделал все возможное.
Though I was tired, I did my best.
Я сделаю все возможное, чтобы сдать экзамен.
I'll do my best to pass the examination.
Хотя я устал, я сделал все возможное.
Although I was tired, I did my best.
Хотя я устал, я сделал все возможное.
Although I was tired, I did my very best.
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
Tom is doing everything he can to save money.
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
Tom is doing everything possible to save money.
Я сделал все возможное, чтобы предотвратить это.
I did my best to prevent this.
Будет делаться все возможное для их решения.
These will be continuously monitored and every effort will be made to resolve difficulties.
Сделаю все возможное, чтобы оправдать Ваши ожидания.
I shall endeavour to live up to your expectations.
Их возвращению будет оказано все возможное содействие.
All possible assistance will be provided for their return.

 

Похожие Запросы : делают все возможное, - делают все возможное, - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное старание - делает все возможное, - попробовать все возможное, - сделать все возможное, - делать все возможное - пытаясь все возможное, - стараться все возможное - выглядит все возможное