Перевод "все еще в стадии переговоров" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

еще - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : еще - перевод : еще - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заявление автора все еще находится в стадии рассмотрения.
The author's petition remains pending.
Все что мы вам показываем все еще в стадии разработки
Everything we've shown you is work in progress.
Соглашения были в целом выполнены, за исключением части, касающейся процесса мирного урегулирования в Гватемале, который все еще находится в стадии переговоров.
The agreements have been in essence fulfilled, except in relation to peace in Guatemala, which is still under negotiation.
Данная тема в целом все еще находится на стадии разработки.
The whole topic was still at a formative stage.
Бюджетные последствия и структура реестра все еще находятся в стадии рассмотрения.
The budgetary implications and structure of the register were still under consideration.
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития.
Having said that, these policies are still works in progress.
По его словам, программа поездки все еще на стадии разработки.
He said the itinerary is still being worked out.
Общее мнение таково, что на этой стадии все варианты должны оставаться на столе переговоров.
The general feeling was that at this stage all options should remain on the table.
В стадии строительства находилось еще 72,1 км.
A further 72.1 km was under construction.
131. Программы общественной информации для ЮНОСОМ II все еще находятся в стадии окончательной доработки.
Details of the public information programmes for UNOSOM II are still being finalized.
Страны, находящиеся на стадии переговоров о вступлении в состав Европейского Сообщества.
Countries with which the European Community has opened negotiations for membership.
Пра вовая система, которая необходима для разумной работы с обеспечением, все еще находится в стадии развития.
Legal systems that are needed to work rea sonably with collateral are still developing.
10. Этот проект, вопрос о финансировании которого все еще находится на стадии переговоров, будет осуществляться в сотрудничестве с Итальянским научно исследовательским советом и Департаментом исправительных учреждений министерства юстиции.
10. This project, still under negotiation for funding, is to be implemented in collaboration with the Italian National Research Council and the Department of Correctional Administration of the Ministry of Justice.
Да еще на этой стадии игры?
At this stage of the game?
Во первых, вмешательство США должно произойти на ранней стадии переговоров.
The first step is early engagement.
Ни один из них не уместен на нынешней стадии переговоров.
None of these are relevant to the present stage of negotiations.
Вопрос о порядке выплаты таких пособий после отмены данного Закона все еще находится в стадии рассмотрения.
How such payments are to be arranged after the Act's repeal is still under consideration.
Переходный период в Демократической Республики Конго достиг решающей стадии, однако на востоке страны все еще сохраняются проблемы.
In the Democratic Republic of the Congo, where the transitional period is at a decisive stage, problems persist in the eastern part of the country.
Однако следует отметить, что молодежный обмен между Востоком и Западом все еще находится в начальной стадии развития.
In general, however, we must note that youth exchange between East and West is still in its infancy.
Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки.
They should not rush into nominating judges for a court that is still largely on the drawing board.
Данная инициатива все еще находится на стадии предварительного обсуждения и пока не получила надлежащей поддержки в Республике Словении.
This initiative is still in the stage of preliminary discussions, and has not met appropriate understanding in the Republic of Slovenia.
Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров.
A free trade agreement between Europe and the United States is currently under negotiation.
Был ли еще один инвестор на ранней стадии?
Was another investor early on? DAVlD
Комитету сообщили, что это обусловлено тем, что Департамент все еще находится на начальной стадии своего создания.
The Committee was informed that this was due to the fact that the Department was still in the initial stage of its establishment.
Мы уже прошли все эти стадии.
We ve started after finishing these stages.
Рекомендации, которые находятся в стадии осуществления, что еще не подтверждено Комиссией
Recommendations under implementation but not yet validated by the Board
Ведущим и звукооператорам на радио MENQ платят небольшую сумму денег, так как проект все еще находится в стадии разработки.
Presenters and sound technicians on Radio MENQ are paid a small amount of money as the project is still going on.
Я убеждена, что мы тоже можем учиться у тех стран, где помощь молодежи все еще находится в стадии становления.
I am convinced that we can also learn from the countries where youth aid is still in the construction stage.
В большинстве стран Африки системы социального обеспечения еще пребывают на стадии развития.
For the majority of African countries, social welfare systems are still evolving.
Консультативный комитет сознает, что Департамент все еще находится на начальной стадии и что усилия по набору персонала продолжаются.
XII.16 The Advisory Committee is cognizant that the Department is still in its start up phase and that efforts to recruit personnel are under way.
Документ по этому проекту был представлен отделению ПРООН в Хартуме в июле 1992 года, и он все еще находится на стадии рассмотрения.
The project document was submitted to UNDP, Khartoum, in July 1992 and is still under review.
В еще 8 процентах государств законодательные меры в этой области находились в стадии утверждения.
A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in this regard.
Сроки проведения официальных переговоров еще не определены.
Dates had not yet been set for formal talks.
Рекомендации, находящиеся на стадии осуществления, но еще не проверенные Комиссией
Recommendations under implementation but not yet validated by the Board
Этот кодекс все еще действует, хотя мне было сказано, что в парламенте на заключительной стадии обсуждения находится новый проект уголовного кодекса.
That code is still in force although I was told new draft penal codes are under final debate in Parliament.
Наконец, что касается обменов со странами, не входящими в Сообщество, надо отметить, что сегодня мы все еще находимся на стадии эксперимента.
Finally, as regards exchanges with non Community countries, it should be noted that we are today still at the experimental stage.
В настоящее время 49 таких проектов реализуются и еще 16 находятся в стадии подготовки.
The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline.
Кроме того, меньшинство, хотя и довольно многочисленное, населения все еще находится на стадии до демографического перехода или же в самом его начале.
In addition, a substantial minority of populations are still at a pre transitional stage or at the very beginning of their transition.
Разработаны программа подготовки наблюдателей за действиями полиции и рекомендации инструкции по подготовке наблюдателей за действиями полиции все еще находятся в стадии разработки
Training curriculum for police monitors has been developed, as well as notes for guidance handbook for civilian police monitors is still under preparation
Нам предстояло состарить его еще на сорок лет на этой стадии.
We need to put another 40 years on him at this point.
Пока еще не установлены сроки проведения официальных переговоров.
Dates had not yet been set for formal talks.
В то время как правительство начало множество проектов, за некоторыми исключениями, включая понижение налогов для богатых, большинство все еще находится на стадии разработки.
While the government has begun many projects, with few exceptions, including tax breaks for the wealthy, most are still in the making.
Правительство также согласилось предоставлять освобождение от налогов для автомашин, импортируемых ФНОФМ для использования его руководителями этот вопрос все еще находится в стадии проработки.
The Government also agreed to grant tax exemptions for the vehicles imported by FMLN for use by its leaders these are still being processed.
В стадии рассмотрения
Dobrljin (ZBH) Volinja (HZ) C E 751, border with Croatia already in AGTC
в стадии рассмотрения
under consultation

 

Похожие Запросы : все еще в стадии строительства - все еще в стадии подготовки - все еще в стадии подготовки - находятся в стадии переговоров - находится в стадии переговоров - в финальной стадии переговоров - все еще - Все еще - все еще - все еще - все еще - все еще в ожидании - все еще в ожидании - все еще в разработке