Перевод "все еще в стадии переговоров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : еще - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : еще - перевод : еще - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заявление автора все еще находится в стадии рассмотрения. | The author's petition remains pending. |
Все что мы вам показываем все еще в стадии разработки | Everything we've shown you is work in progress. |
Соглашения были в целом выполнены, за исключением части, касающейся процесса мирного урегулирования в Гватемале, который все еще находится в стадии переговоров. | The agreements have been in essence fulfilled, except in relation to peace in Guatemala, which is still under negotiation. |
Данная тема в целом все еще находится на стадии разработки. | The whole topic was still at a formative stage. |
Бюджетные последствия и структура реестра все еще находятся в стадии рассмотрения. | The budgetary implications and structure of the register were still under consideration. |
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. | Having said that, these policies are still works in progress. |
По его словам, программа поездки все еще на стадии разработки. | He said the itinerary is still being worked out. |
Общее мнение таково, что на этой стадии все варианты должны оставаться на столе переговоров. | The general feeling was that at this stage all options should remain on the table. |
В стадии строительства находилось еще 72,1 км. | A further 72.1 km was under construction. |
131. Программы общественной информации для ЮНОСОМ II все еще находятся в стадии окончательной доработки. | Details of the public information programmes for UNOSOM II are still being finalized. |
Страны, находящиеся на стадии переговоров о вступлении в состав Европейского Сообщества. | Countries with which the European Community has opened negotiations for membership. |
Пра вовая система, которая необходима для разумной работы с обеспечением, все еще находится в стадии развития. | Legal systems that are needed to work rea sonably with collateral are still developing. |
10. Этот проект, вопрос о финансировании которого все еще находится на стадии переговоров, будет осуществляться в сотрудничестве с Итальянским научно исследовательским советом и Департаментом исправительных учреждений министерства юстиции. | 10. This project, still under negotiation for funding, is to be implemented in collaboration with the Italian National Research Council and the Department of Correctional Administration of the Ministry of Justice. |
Да еще на этой стадии игры? | At this stage of the game? |
Во первых, вмешательство США должно произойти на ранней стадии переговоров. | The first step is early engagement. |
Ни один из них не уместен на нынешней стадии переговоров. | None of these are relevant to the present stage of negotiations. |
Вопрос о порядке выплаты таких пособий после отмены данного Закона все еще находится в стадии рассмотрения. | How such payments are to be arranged after the Act's repeal is still under consideration. |
Переходный период в Демократической Республики Конго достиг решающей стадии, однако на востоке страны все еще сохраняются проблемы. | In the Democratic Republic of the Congo, where the transitional period is at a decisive stage, problems persist in the eastern part of the country. |
Однако следует отметить, что молодежный обмен между Востоком и Западом все еще находится в начальной стадии развития. | In general, however, we must note that youth exchange between East and West is still in its infancy. |
Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки. | They should not rush into nominating judges for a court that is still largely on the drawing board. |
Данная инициатива все еще находится на стадии предварительного обсуждения и пока не получила надлежащей поддержки в Республике Словении. | This initiative is still in the stage of preliminary discussions, and has not met appropriate understanding in the Republic of Slovenia. |
Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров. | A free trade agreement between Europe and the United States is currently under negotiation. |
Был ли еще один инвестор на ранней стадии? | Was another investor early on? DAVlD |
Комитету сообщили, что это обусловлено тем, что Департамент все еще находится на начальной стадии своего создания. | The Committee was informed that this was due to the fact that the Department was still in the initial stage of its establishment. |
Мы уже прошли все эти стадии. | We ve started after finishing these stages. |
Рекомендации, которые находятся в стадии осуществления, что еще не подтверждено Комиссией | Recommendations under implementation but not yet validated by the Board |
Ведущим и звукооператорам на радио MENQ платят небольшую сумму денег, так как проект все еще находится в стадии разработки. | Presenters and sound technicians on Radio MENQ are paid a small amount of money as the project is still going on. |
Я убеждена, что мы тоже можем учиться у тех стран, где помощь молодежи все еще находится в стадии становления. | I am convinced that we can also learn from the countries where youth aid is still in the construction stage. |
В большинстве стран Африки системы социального обеспечения еще пребывают на стадии развития. | For the majority of African countries, social welfare systems are still evolving. |
Консультативный комитет сознает, что Департамент все еще находится на начальной стадии и что усилия по набору персонала продолжаются. | XII.16 The Advisory Committee is cognizant that the Department is still in its start up phase and that efforts to recruit personnel are under way. |
Документ по этому проекту был представлен отделению ПРООН в Хартуме в июле 1992 года, и он все еще находится на стадии рассмотрения. | The project document was submitted to UNDP, Khartoum, in July 1992 and is still under review. |
В еще 8 процентах государств законодательные меры в этой области находились в стадии утверждения. | A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in this regard. |
Сроки проведения официальных переговоров еще не определены. | Dates had not yet been set for formal talks. |
Рекомендации, находящиеся на стадии осуществления, но еще не проверенные Комиссией | Recommendations under implementation but not yet validated by the Board |
Этот кодекс все еще действует, хотя мне было сказано, что в парламенте на заключительной стадии обсуждения находится новый проект уголовного кодекса. | That code is still in force although I was told new draft penal codes are under final debate in Parliament. |
Наконец, что касается обменов со странами, не входящими в Сообщество, надо отметить, что сегодня мы все еще находимся на стадии эксперимента. | Finally, as regards exchanges with non Community countries, it should be noted that we are today still at the experimental stage. |
В настоящее время 49 таких проектов реализуются и еще 16 находятся в стадии подготовки. | The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. |
Кроме того, меньшинство, хотя и довольно многочисленное, населения все еще находится на стадии до демографического перехода или же в самом его начале. | In addition, a substantial minority of populations are still at a pre transitional stage or at the very beginning of their transition. |
Разработаны программа подготовки наблюдателей за действиями полиции и рекомендации инструкции по подготовке наблюдателей за действиями полиции все еще находятся в стадии разработки | Training curriculum for police monitors has been developed, as well as notes for guidance handbook for civilian police monitors is still under preparation |
Нам предстояло состарить его еще на сорок лет на этой стадии. | We need to put another 40 years on him at this point. |
Пока еще не установлены сроки проведения официальных переговоров. | Dates had not yet been set for formal talks. |
В то время как правительство начало множество проектов, за некоторыми исключениями, включая понижение налогов для богатых, большинство все еще находится на стадии разработки. | While the government has begun many projects, with few exceptions, including tax breaks for the wealthy, most are still in the making. |
Правительство также согласилось предоставлять освобождение от налогов для автомашин, импортируемых ФНОФМ для использования его руководителями этот вопрос все еще находится в стадии проработки. | The Government also agreed to grant tax exemptions for the vehicles imported by FMLN for use by its leaders these are still being processed. |
В стадии рассмотрения | Dobrljin (ZBH) Volinja (HZ) C E 751, border with Croatia already in AGTC |
в стадии рассмотрения | under consultation |
Похожие Запросы : все еще в стадии строительства - все еще в стадии подготовки - все еще в стадии подготовки - находятся в стадии переговоров - находится в стадии переговоров - в финальной стадии переговоров - все еще - Все еще - все еще - все еще - все еще - все еще в ожидании - все еще в ожидании - все еще в разработке