Перевод "все неудобства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : неудобства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все неудобства устранены.
Now all of the obstacles have been cleared.
Выигрыш здесь перевешивает все неудобства для американской свободы маневрирования.
The gains here outweigh any inconvenience to America s freedom to maneuver.
Простите за неудобства.
Sorry for the inconvenience.
Извините за причинённые неудобства.
Excuse us for the inconvenience.
Приносим извинения за неудобства.
We apologize for the inconvenience.
Мы извиняемся за неудобства.
We are sorry for the inconvenience.
Это доставляет вам неудобства?
Does that make you uncomfortable?
Это доставляет тебе неудобства?
Does that make you uncomfortable?
Мы извиняемся за неудобства.
We're sorry for the inconvenience.
Простите за причиненные неудобства.
I'm sorry. That's not enough.
Извините за причиненные неудобства.
I'm sorry for the trouble.
Я бы хотела помыть голову, она такая грязная. Прости за все эти неудобства.
I wish I could attend to my hair, it must be filthy I'm sorry you have to suffer all these indignities
Приносим извинения за причиненные неудобства.
We regret any inconveniences caused.
Приносим извинения за причинённые неудобства.
We apologize for the inconvenience.
Извините, если причинил вам неудобства.
I'm sorry if I have made you uncomfortable.
Не хотел доставлять тебе неудобства.
I didn't mean to gyp you out of your bed.
Прошу прощения за предоставленные неудобства.
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Я не хочу причинять неудобства.
I don't want to be any trouble.
Вы не доставите мне неудобства.
You won't disturb me.
Фирмы виновны в утечке информации, а клиентам приходиться переносить все неудобства связанные с происшествием.
It is the companies who leaked the info, but it is the customers who have to bear with the inconvenience caused by the incident.
Моя дочь, возможно, причинила тебе неудобства.
I sent Sayo for you. Were you embarrassed?
ѕрошу простить за причиненные неудобства, джентльмены...
I'm sorry if this inconveniences.
Но паразиты доставляют нам неудобства по другому.
But parasites make us uneasy in another way.
Медленно, но верно, неудобства делают пространство опасным.
And slowly but surely, discomfort after discomfort, the space becomes dangerous.
Такое расположение создает постоянные неудобства для миссии.
That location created daily inconveniences for the Mission.
Так мое предложение заключается в удалении неудобства.
So my proposal is to remove the inconvenience.
В этом есть свои неудобства и сложности.
It just makes your life really difficult and cumbersome.
Пьер... Никому не хочется причинять папе неудобства.
Pierre...none of us enjoy having to cause Papa any distress.
Неудобства, которые это вызывает в настоящее время, будут преодолены, когда все государства члены Организации станут членами МВФ.
The disadvantages of using MERs would be resolved as soon as all States Members of the United Nations had become members of IMF.
Заботиться о родителях твоя обязанность, несмотря на неудобства.
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
Поэтому включение Wave Bubble вызовет не только неудобства.
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
У вас не было оснований доставлять неудобства зрителям.
But there is no reason, for having bothered the public.
Дети, подростки, студенты продолжали испытывать все более серьезные неудобства из за стены, затруднявшей им доступ в учебные заведения.
Children, youth and students continued to suffer from the increasing impact of the wall which has curtailed their access to schools and universities.
Блокировка сайта доставляет неудобства студентам, репортёрам и фанатам сериалов.
Students, reporters and TV series fanatics alike are struggling under the block.
Позже мы закрыли его, когда это стало причинять неудобства.
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss.
Я не хочу, чтоб изза меня ктото испытывал неудобства.
I don't want to put anybody out.
Вы не будете терпеть неудобства дольше, чем это необходимо.
You will not be left in discomfort longer than is necessary.
И одна из причин его неудобства в том, что там находится абсолютно все, и вам нужно разобраться с этим.
And one of the reasons, also being part of the user unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it.
Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства.
However, I think that the advantages far outweigh any possible disadvantages.
Полиция насильно отняла мое имущество и создала мне огромные неудобства.
The police have robbed me of my properties and gravely inconvenienced me.
Оно символизирует, помимо всего прочего,.. более двухсот лет крайнего неудобства.
It represents, among other things... over 200 years of extreme discomfort.
извините сеньор, если создаю вам неудобства о нисколько здесь много места
Please, señor, don't let me make you inconvenience. Not at all. There's plenty of room.
Разговор о стрижках у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
Talk of haircuts for private investors immediately triggers concerns about contagion.
Я весьма сожалею, если это вызвало какие либо неудобства для государств членов.
I very much regret if this created any inconvenience for any Member State.
Хотя она и несёт другим неудобства, стена верное средство защиты от террористов смертников.
Although it imposes hardships on others, the fence is a plausible means of protection against suicide bombers.

 

Похожие Запросы : причинить неудобства - степень неудобства - простите неудобства - любые неудобства - нет неудобства - любые неудобства - сожалеем неудобства - неудобства себя - за неудобства - доставленные неудобства - доставленные неудобства - любые неудобства - создавать неудобства