Перевод "все в один подход" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

подход - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Подход - перевод : один - перевод :
One

Один - перевод : Подход - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Инженерный подход не вмешивается ни в один из двух процессов.
The engineering approach does not intervene in any processes.
Когда речь заходит о различных элементах стратегии постконфликтного миростроительства, один на все случаи подход не уместен.
There is no one size fits all' when it comes to the different elements in a post conflict peacebuilding strategy.
Все один, один.
He is always alone, alone.
Все усилия в области развития опирались на такой подход.
All development activities have been built around this approach.
Г н Председатель, как говорится в подготовленном Вами документе, за который мы Вам очень признательны, один на все случаи подход неуместен.
As you stated in your paper for which we are thankful, Mr. President there is no one size fits all solution.
Все один.
All one.
И все в один день.
All in one day.
Еще один подход далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток.
A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows.
Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы.
The West has every reason to maintain that approach in the months ahead.
Этот тест, все одной строки. Так один, один, один, один, один.
So one, one, one, one, one.
Один подход, разработанный Лесли Лэмпортом, использует одностороннюю функцию (назовём её f ).
An example of this type of algorithm, credited to Leslie Lamport, uses a one way function (call it f ).
Считать все дорожки в один файл
Rip all tracks to a single file
Поправьте все пузыри в один замок.
Fix all bubbles in proper position.
Все в порядке. Вычтите один доллар.
Make it 1 a week less.
Один подход состоит в том, чтобы изучать изменения в поведении пациентов с повреждениями различных участков мозга.
One approach is to look at patients who had lesions in different part of the brain, and study changes in their behavior.
Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам (Communicative language teaching) один из методов изучения иностранных языков.
Communicative language teaching (CLT), or the communicative approach, is an approach to language teaching that emphasizes interaction as both the means and the ultimate goal of study.
Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед.
The new approach to exchange rate policies represents one of the most significant advances.
Мы поместили это все в один индекс.
We put them all in one index.
Все в порядке, он один из нас.
It's all right. He's one of us.
Сделайте подход в одну и подход в обратную сторону.
The next one will be probably figure eight dribble, which take the ball, dribble between your legs in the same motion.
Все вместе, как один.
All in a neat row. And what do we get out of it?
Все дни как один.
One day much like another.
Конец все равно один.
There is only one possible end.
Бывший ураган сделал ещё один подход к берегу в районе национального парка Фанди в 18 00 UTC.
The former hurricane made an additional landfall in the region near Fundy National Park by 18 00 UTC.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики.
One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies.
Это не так... Я имею в виду, год за годом, один и тот же подход, верно?
That's now how this thing I mean, every single year, it's still the same approach, right?
И российские, и западноевропейские изоляционисты одобряют почти один и тот же вредный подход.
Both Russian and Western European isolationists favor much the same harmful approach.
Этот подход имеет бóльший вес, чем подход других ученых, считающих, что все союзные договоры относятся к одной группе.
This approach is superior to that of other commentators who view all treaties of alliance as a group.
Однако в последнее время этот приближенный подход стал все больше проявлять свою неадекватность.
But the unemployment rate continued to rise by more than a full percentage point before peaking at 7.6 in June 1992.
Однако в последнее время этот приближенный подход стал все больше проявлять свою неадекватность.
Recently, however, this rough and ready approach has begun to prove inadequate.
Подход на основе жизненного цикла все чаще используется в странах ЕС при формировании
The information presented is based on an extensive literature review and on two surveys, the UNEP policy questionnaire on SCP distributed to the national authorities in SEE and EECCA countries, and a GPP questionnaire addressed to public procurement offices in the countries.
Все инициативы, которые будут осуществляться, должны опираться на этот подход.
All initiatives to be carried out should be based on this notion.
Все влюбляются хотя бы один раз в жизни.
Everybody falls in love at least once in their lives.
Замкните все концы обоих пузырей в один замок.
Lock all ends of both bubbles in one lock twist.
Замкните все концы белых пузырей в один замок.
Lock all ends of white bubbles in one lock twist.
И замкнуть все шарики в центре в один замок.
And lock all balloons in the center in one lock twist.
Один стакан и все? Уверен?
One glass was enough for you? sure?
Мы все вместе один народ.
We are one people together.
Оставь все и будь один
Leave everything and be alone.
Ох, вы все как один!
Oh, you're all the same!
Куда один, туда и все.
Come one, come all?
Между тем, так это просто в один бы день, в один час все сразу устроилось.
At the same time it is so simple, and it could be done in an instant.
Инженерный подход к проблеме, подход со стороны искусственного интеллекта, построить базу данных дверей. У неё есть все атрибуты дверей.
Now, the engineering approach to this, the AI approach to this, is to build a door database. It has all the door attributes.
В нем учтен также гендерный подход, поскольку женщины составляют все бóльшую долю в потоке мигрантов.
The draft resolution had also included a gender perspective as women made up an increasing share of migration flows.
Если бы все страны приняли подобный подход, вся глобальная экономика осталась бы в выигрыше.
If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits.

 

Похожие Запросы : все-в-один подход - один подход - один подход - все один - один все - все-в-один принтер - все-в-один комплект - один такой подход - один стоп подход - Еще один подход - один командный подход - один голос подход - все как один - все я один - один и все