Перевод "встретил их кончина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кончина - перевод : кончина - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : встретил - перевод : встретил их кончина - перевод :
ключевые слова : Meet Since Those These Their

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я встретил их.
I've met them.
Он встретил их сегодня?
Has he met them today?
Где ты их встретил?
Where did you meet them?
Я недавно их встретил.
I recently met them.
Там я их и встретил.
That's where I met them.
Тут я их и встретил.
That's where I met them.
Я встретил их в библиотеке.
I met them at the library.
Я встретил их в аэропорту.
I met them at the airport.
Я встретил их на вечеринке.
I met them at a party.
Я встретил их в Бильбао.
I met them in Bilbao.
Итогом может стать кончина Ryanair .
The outcome may well be the demise of Ryanair.
Я помню день, когда их встретил.
I remember the day I met them.
Я встретил их по пути сюда.
I met them on my way here.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
The enemy that sowed them is the devil the harvest is the end of the world and the reapers are the angels.
Я помню тот день, когда их встретил.
I remember the day I met them.
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг.
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market.
Я провёл их на кухню, Серж встретил их в коридоре.
I led them to Serge in the kitchen.
Встретил их на торфяниках и не отдал словарь.
MET HIM ON THE MOORS, MY DEAR. JUST DIDN'T GIVE IT TO HIM.
Я встретил Льюиса, его жену и их сына.
I passed Lewis, his missus and Johnson.
Встретил?
Met somebody?
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей.
So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
I wish death had put an end to me.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Alas, if only it had been just death.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Would it had been the end!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh, would that it had been the ending!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
I wish, would that it had been my end (death)!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
If only it was the end.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh, would that it had been death!
И его кончина является огромной утратой для нашей группы.
His passing is therefore a great loss for our Group.
Его кончина описана в Анналах четырёх мастеров в 788 году.
His death is recorded in the Annals of the Four Masters in 788 A.D.
Кончина Папы Иоанна Павла II  это огромная утрата для всего человечества.
The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity.
Ты встретил её?
Did you meet her?
Я встретил одноклассника.
I met my classmate.
Я встретил друга.
I met a friend.
Кого ты встретил?
Who did you meet?
Я встретил американку.
I met an American girl.
Ты встретил её?
Have you met her?
Ты его встретил?
Have you met him?
Кого ты встретил?
Whom did you meet?
Том встретил Мэри.
Tom met Mary.
Я его встретил.
I met him.
Том встретил Мэри.
Tom has met Mary.
Я встретил девушку.
I met a girl.

 

Похожие Запросы : встретил его кончина - встретил их - встретил их матч - конечная кончина - печальная кончина - собственная кончина - безвременная кончина - его кончина - внезапная кончина - кончина помещение - неизбежная кончина