Перевод "встретил их кончина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я встретил их. | I've met them. |
Он встретил их сегодня? | Has he met them today? |
Где ты их встретил? | Where did you meet them? |
Я недавно их встретил. | I recently met them. |
Там я их и встретил. | That's where I met them. |
Тут я их и встретил. | That's where I met them. |
Я встретил их в библиотеке. | I met them at the library. |
Я встретил их в аэропорту. | I met them at the airport. |
Я встретил их на вечеринке. | I met them at a party. |
Я встретил их в Бильбао. | I met them in Bilbao. |
Итогом может стать кончина Ryanair . | The outcome may well be the demise of Ryanair. |
Я помню день, когда их встретил. | I remember the day I met them. |
Я встретил их по пути сюда. | I met them on my way here. |
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы. | The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. |
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы. | The enemy that sowed them is the devil the harvest is the end of the world and the reapers are the angels. |
Я помню тот день, когда их встретил. | I remember the day I met them. |
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг. | The demise of Lehman disrupted the commercial paper market. |
Я провёл их на кухню, Серж встретил их в коридоре. | I led them to Serge in the kitchen. |
Встретил их на торфяниках и не отдал словарь. | MET HIM ON THE MOORS, MY DEAR. JUST DIDN'T GIVE IT TO HIM. |
Я встретил Льюиса, его жену и их сына. | I passed Lewis, his missus and Johnson. |
Встретил? | Met somebody? |
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. | So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss. |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | I wish death had put an end to me. |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | Alas, if only it had been just death. |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | Would it had been the end! |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | Oh, would that it had been the ending! |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | I wish, would that it had been my end (death)! |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | If only it was the end. |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me! |
О, если бы при этом была и смертная кончина! | Oh, would that it had been death! |
И его кончина является огромной утратой для нашей группы. | His passing is therefore a great loss for our Group. |
Его кончина описана в Анналах четырёх мастеров в 788 году. | His death is recorded in the Annals of the Four Masters in 788 A.D. |
Кончина Папы Иоанна Павла II это огромная утрата для всего человечества. | The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity. |
Ты встретил её? | Did you meet her? |
Я встретил одноклассника. | I met my classmate. |
Я встретил друга. | I met a friend. |
Кого ты встретил? | Who did you meet? |
Я встретил американку. | I met an American girl. |
Ты встретил её? | Have you met her? |
Ты его встретил? | Have you met him? |
Кого ты встретил? | Whom did you meet? |
Том встретил Мэри. | Tom met Mary. |
Я его встретил. | I met him. |
Том встретил Мэри. | Tom has met Mary. |
Я встретил девушку. | I met a girl. |
Похожие Запросы : встретил его кончина - встретил их - встретил их матч - конечная кончина - печальная кончина - собственная кончина - безвременная кончина - его кончина - внезапная кончина - кончина помещение - неизбежная кончина