Перевод "неизбежная кончина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кончина - перевод : кончина - перевод : неизбежная кончина - перевод :
ключевые слова : Inevitable Unavoidable Imminent Inescapable Substitution

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ответ неизбежная фраза
The answer contains the inevitable phrase
Неизбежная, быстрая смерть...
Always death, and very quickly.
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики
The Global Economy s Inevitable Hard Landing
Итогом может стать кончина Ryanair .
The outcome may well be the demise of Ryanair.
Вот так выглядит эта неизбежная проблема.
And this is what the inevitable problem looks like.
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг.
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market.
Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения это Косово.
The most obvious and imminent flashpoint is Kosovo.
Это их неизбежная судьба, предопределенная еще до рождения?
Is this their own manifest destiny, one which has been predetermined at the point of conception?
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей.
So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
I wish death had put an end to me.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Alas, if only it had been just death.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Would it had been the end!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh, would that it had been the ending!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
I wish, would that it had been my end (death)!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
If only it was the end.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh, would that it had been death!
И его кончина является огромной утратой для нашей группы.
His passing is therefore a great loss for our Group.
Его кончина описана в Анналах четырёх мастеров в 788 году.
His death is recorded in the Annals of the Four Masters in 788 A.D.
Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается.
The inescapable truth is that the futures of Hong Kong and China are integrally linked.
Существует неизбежная связь между миром и развитием, к которым мы все стремимся.
There is an ineluctable link between peace and the development to which we all aspire.
Кончина Папы Иоанна Павла II  это огромная утрата для всего человечества.
The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity.
В этом, в принципе, нет ничего удивительного во всяком случае, это неизбежная необходимость.
That is not, in principle, shocking and is, in any case, inevitable.
Кончина нашего вождя это тяжелейшая утрата и глубокая скорбь для корейского народа.
Our leader apos s passing is a very great loss and profound grief for our nation.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
The enemy that sowed them is the devil the harvest is the end of the world and the reapers are the angels.
Предстоящая и, по сути, неизбежная победа политики над непокорной экономикой может оказаться этому на руку.
The imminent indeed, inevitable victory of politics over recalcitrant economics may well be at hand.
Необходимость подчиняться требованиям вооруженных людей печальная, но неизбежная сторона реальности в работе журналиста на войне.
The need to comply with the demands of armed individuals is a sad, but unavoidable part of the reality of working as a journalist in war zones.
Безнадежность это неизбежная тень надежды, а все более активная Организация Объединенных Наций есть коллективная надежда человечества.
Hopelessness is the inevitable shadow of hope, and the ever persevering United Nations is the collective hope of mankind.
Кончина г на Кронфоля  это большая утрата для нас, поскольку мы потеряли профессионала высокого уровня.
With the passing of Mr. Kronfol, our loss is enormous. We have lost his outstanding professional capacities.
Эта трагическая кончина, ставшая причиной скорби народа и правительства Габона, обусловлена двумя явлениями, а именно
This tragedy, which shook the people and Government of Gabon, is due to the following phenomena
25. Таким образом, существует органическая и неизбежная взаимосвязь между конвенциями, направленными на пресечение преступлений, и внутренним правом.
25. There was an intrinsic and inevitable link between all those conventions aimed at the suppression of crimes and domestic law.
Если же человек выжил даже после сильного облучения, то с ним тем более должна произойти неизбежная мутация.
But if, for some reason, a man could live through complete saturation, a thousand generation changes could have taken place.
Так как кончина Апартеида не решила глубокие экономические проблемы страны, включая уровень безработицы, составляющий более 25 .
For Apartheid's demise has not solved the country's deep economic problems, including an unemployment rate in excess of 25 .
В прессе официальные протесты против данной ситуации освещались совсем мало, пока кончина Вилмара не стала неизбежной .
There was little press coverage or official protests regarding his plight until his death appeared imminent.
Перспектива терактов в США в стиле исламского государства не достаточно вязкая или неизбежная для оправдания исключения о самообороне.
The prospect of Islamic State inspired terrorist attacks in the US are not remotely real or imminent enough to justify reliance on the self defense exception.
Сегодня, Греция переживает гуманитарный кризис, потому что ее неизбежная реструктуризация долга используется как предлог для ее бесконечной отсрочки.
And Greece is in the throes of a humanitarian crisis today because the inevitable restructuring of its debt has been used as an excuse for postponing that restructuring ad infinitum.
Поддержка Пакистана породила два воплощения Талибана афганский Талибан, спонсируемый пакистанскими военными, и пакистанский Талибан, неизбежная расплата пакистанских военных.
Pakistan s support has spawned two incarnations of the Taliban the Afghan Taliban, sponsored by the Pakistani military, and the Pakistani Taliban, the Pakistani military s nemesis.
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение однополярного подхода к глобальному положению и интересам Америки.
The Soviet demise encouraged US political elites to construct a unipolar view of America s global position and interest.
Кончина более года назад национального лидера Ясира Арафата обернулась реальным вызовом для палестинского народа и его институтов.
The death more than a year ago of the national leader Yasser Arafat has posed a real challenge for the Palestinian people and its institutions.
Третья повсеместная проблема, которая ждет новых лидеров, это неизбежная реальность того, что увеличение потребностей граждан превышает способности их удовлетворения.
A third widespread challenge that awaits emerging leaders is the inescapable reality that citizens demands increasingly overwhelm the capacity to satisfy them.
Для некоторых людей, таких как действующий президент Панамы Хуан Карлос Варела, кончина Норьеги стала поводом перелистнуть страницу истории
For some, like current Panamanian President Juan Carlos Varela, this closes a chapter in the country's history
Кончина более года тому назад национального лидера Ясира Арафата поставила палестинский народ и его институты в очень трудное положение.
The passing of Yasser Arafat, the national leader of the Palestinians, over a year ago has put the Palestinian people and its institutions in a situation that is very difficult to overcome.
Его безвременная кончина при трагических обстоятельствах оборвала многообещающую карьеру на службе своей стране и всему африканскому континенту в целом.
His untimely death under tragic circumstances has cut short a promising career in the service of his country and of the continent of Africa.
Г н Товпик (Польша) (говорит по английски) Кончина Его Святейшества Папы Иоанна Павла II является огромной утратой для всего человечества.
Mr. Towpik (Poland) The passing away of His Holiness Pope John Paul II is a great loss to humanity.

 

Похожие Запросы : конечная кончина - печальная кончина - собственная кончина - безвременная кончина - его кончина - внезапная кончина - кончина помещение - моя кончина - это неизбежная - неизбежная потребность - неизбежная проблема - неизбежная часть