Перевод "выдержать время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : выдержать время - перевод : выдержать время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это выдержать. | The stand it. |
До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время. | To what extent the EU can take this strain, only time will tell. |
Все остальное в любое время может не выдержать, пошатнуться и развалиться. | Anything else is liable, at any time, to fail, regress and collapse. |
Ох, успокоиться... Выдержать... | Oh, comfort... sustain... |
Могу выдержать любую. | I'm a spotter. |
Мне пришлось выдержать испытание. | I had to stand a trying situation. |
Иначе мне не выдержать. | How else can I bear going? |
Всё, вроде, должна выдержать. | There. That ought to hold her. |
В то время как датское левое крыло бежало, их правое крыло смогло выдержать натиск шведов. | While the Danish left wing fled, the right wing pushed the Swedes back until the Swedish left wing scattered. |
Местные жители пытаются выдержать конкуренцию. | Local people struggle to compete. |
Роботы могут выдержать опасные условия. | Robots can withstand dangerous conditions. |
Думаю, я смогу это выдержать. | I think I'll be able to withstand that. |
Ты не сможешь выдержать скачку. | You wouldn't be up to the hard riding. |
После этого он сказал жене, что если он может это выдержать, я смогу это выдержать . | After that, he told his wife that, If he can take it, I can take it. |
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. | The board is strong enough to bear the weight. |
Она уверена, что способна выдержать испытание. | She is positive of passing the test. |
Я могу выдержать всё, кроме искушений. | I can resist everything except temptation. |
Он может выдержать удар силой 400G. | It can withstand a 400G shock. |
Нас двоих она может не выдержать. | These planks might not hold us. |
Он сможет выдержать любые капризы погоды. | Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer. |
Выдержать допрос нелегко, особенно в больнице. | It's very hard not to cave in during questioning, especially when bedridden. |
Советский Союз не смог выдержать такого темпа. | The Soviet Union could not keep up. |
Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес. | The ice is too thin to bear your weight. |
Я не могу выдержать это жаркое лето. | I can't stand this hot summer. |
Лёд недостаточно толстый, чтобы выдержать наш вес. | The ice is not thick enough to hold our weight. |
Боль была сильнее, чем он мог выдержать. | The pain was worse than he could stand. |
Я бы не смог выдержать такого темпа. | It was very selfish, actually ... |
Может ли мир выдержать такое количество автомобилей? | Can the world sustain that number of automobiles? |
Я очень нервная и могу не выдержать. | I'd faint... |
Я не смогу ещё долго это выдержать. | I couldn't hold out much longer. |
Он мог не выдержать и всё рассказать. | Well, he might run out of stuff to tell 'em. |
Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес? | Is this ladder strong enough to bear my weight? |
Этот бамбук слишком тонкий, чтобы выдержать большой вес. | This bamboo is too thin to bear much weight. |
Все сооружения смогут выдержать землетрясения магнитудой до 9. | All of these facilities are planned to be able to withstand up to magnitude 9.0 earthquakes. |
Балканы никоим образом не могут выдержать дополнительной напряженности. | The Balkans can in no way stand the pressure of additional tensions. |
Не знаю, как я смогу все это выдержать. | I don't know if I could stand it otherwise. |
Я знаю, это мое раздвоение личности тяжело выдержать. | I really feel for you. |
Они не могут выдержать значительную активность сельского хозяйства. | Food production became crucial for some former Soviet Republics during the transition period's economic crisis. |
Я... не смог выдержать это... вот и напился. | L... I couldn't take it, I... So I go out and get tight. |
Ты выглядишь так, будто тебе пришлось выдержать осаду. | Say, you look like you could stand a shot yourself. |
Она может выдержать любые известные нам космические лучи. | It can withstand any cosmic ray known. |
Хотя все фигурки LEGO производятся из пластмассы, эти фигурки были сделаны из алюминия, чтобы выдержать экстремальные условия во время полёта. | Although most LEGO toys are made of plastic, LEGO made these figures of aluminum to endure the extreme conditions of space flight. |
Такие корпуса имеют не только сильную защиту от пыли (IP6X), но и способны выдержать высокое давление воды во время мойки. | Such enclosures must not only be dust tight (IP6X), but it must also be able to withstand high pressure and steam cleaning. |
Если вы хотите выдержать кризис глобализации, вам лучше вестернизироваться. | If you want to weather the crisis of globalization, you better Westernize. |
Если вы отите выдержать кризис глобализации, вам лучше вестернизироваться. | If you want to weather the crisis of globalization, you better Westernize. |
Похожие Запросы : выдержать нагрузку - сертифицированное выдержать - выдержать рейтинг - способный выдержать - не выдержать - выдержать перелом - выдержать испытание - выдержать испытание - выдержать травмы - выдержать холод - чтобы выдержать - способные выдержать - выдержать давление