Перевод "вызывает неопределенность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределённость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неопределенность вызывает внимательность. | And uncertainty results in caution. |
Сегодняшняя неопределенность в мировой экономике вызывает у нас серьезное беспокойство. | The uncertainty prevailing in the world economy today is a cause for serious concern. |
Такая неопределенность вызывает чувство отчаяния у родственников и близких этих людей. | This state of insecurity brings constant agony to the surviving relatives and the next of kin. |
Небольшая неопределенность. | A little uncertainty. |
Однако изобилует неопределенность. | But uncertainties abound. |
В стране настала неопределенность. | Suspense gripped the country. |
В США нарастает неопределенность | Rising Uncertainties in the U.S. Economy |
b) Неопределенность в отношении | Ensuring equity, such that neither the first nor the last LDC Parties to finish their NAPAs is penalized. |
Моральная неопределенность начинает расти. | Moral ambiguity starts to climb. |
Моральная неопределенность взлетает вверх. | Moral ambiguity takes off. |
Это была мучительная неопределенность. | The uncertainty was nerveracking. |
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость. | Markets loathe uncertainty and volatility. |
Неопределенность смещается в сторону Китая | Uncertainty Shifts to China |
Какая же тут неопределенность положения? | What indefiniteness of position is there? |
А вот Ясно передавайте неопределенность! | And then, Be obscure clearly! |
Починить, призвать молоко и неопределенность. | Mend, conjure milk and vague. |
Неопределенность для меня большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь. Моральная неопределенность. | And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Moral ambiguity. |
Тем временем, преобладает политическая неопределенность и неопределенность стратегий на финансовом, долговом, налоговом и нормативном фронтах. | Moreover, political and policy uncertainties on the fiscal, debt, taxation, and regulatory fronts abound. |
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики. | There was uncertainty concerning the state of the economy. |
Список его избирателей отражает эту неопределенность. | His poll numbers reflect this ambivalence. |
В республиканском забеге, напротив, полная неопределенность. | The Republican race, by contrast, remains wide open. |
И ничто не компенсирует такую неопределенность. | Nothing is gained in return for this uncertainty. |
Было бы хорошо устранить эту неопределенность. | It would be a good thing if this uncertainty could be removed. |
А. Неопределенность во время переходного периода | A. Uncertainty during the transition |
Различия намного значительнее, чем неопределенность данных. | The differences are much bigger than the weakness of the data. |
Первое это время, второе изменчивость, неопределенность. | And one is time, and the other is uncertainty. |
Мы никогда не рассматривали планирование и неопределенность вместе, также как неопределенность и обучение, или планирование и обучение. | We never brought planning and uncertainty together, uncertainty and learning, or planning and learning. |
Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии. | Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics. |
Неопределенность количественно измеряется с помощью стохастических моделей. | Uncertainty is quantified by means of stochastic models. |
Единственная определенная вещь в Сомали политическая неопределенность. | The only certainty in Somalia is political uncertainty. |
Эта неопределенность может возрасти с течением времени. | That uncertainty might grow over time. |
В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность. | Such procedures have proved to be arbitrary and capricious, with no systemic way to reconcile incompatible rulings issued by different panels. While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty. |
В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность. | While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty. |
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе. | Two factors help to explain current European uncertainties. |
Но эта неопределенность гораздо лучше, чем молчаливое согласие. | But uncertainty is far better than knowing acquiescence. |
Так что, была некая...неопределенность в самом конце. | So, it was a little... Iffy right there at the very end. |
Вызывает сонливость!! | It causes drowsiness!! |
Вызывает второй. | Go to riverdale section. |
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность. | Coming from the pinnacle of Italian business, Berlusconi might have been expected to conform to this pattern. In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity. |
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. | Issuing the new global money would reduce this uncertainty. |
Они потерялись, и их удел в неопределенность и разочарование. | They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment. |
Навязывание контроля также порождает неопределенность по поводу политики страны. | Imposing controls also spawns uncertainty about a country s policies. |
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность. | In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity. |
Однако я могу попытаться объяснить, почему существует эта неопределенность. | What I can do is try to explain why that uncertainty exists. |
Но неопределенность оценки не означает, что риск менее критичен. | But uncertain estimates do not mean that the risk is any less acute. |
Похожие Запросы : неопределенность - экономическая неопределенность - присущая неопределенность - неопределенность рынка - регуляторная неопределенность