Перевод "выпустить поправку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выпустить поправку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я принимаю поправку.
I stand corrected.
Том идёт на поправку.
Tom is getting better.
Он идёт на поправку.
He is getting better.
Раненые идут на поправку.
The wounded are getting better.
Том идёт на поправку?
Is Tom getting better?
Я иду на поправку.
I'm getting better.
Ты идёшь на поправку.
You're getting better.
Вы идёте на поправку.
You're getting better.
Том идёт на поправку.
Tom is recovering.
Мы идём на поправку.
We're getting better.
Том пойдёт на поправку.
Tom will get better.
1.1.3.2 Исключить предложенную поправку.
1.1.3.2 Delete the proposed amendment.
1.7.4.2 Исключить предложенную поправку.
1.7.4.2 Delete the proposed amendment.
4.1.4.4 Исключить предложенную поправку.
4.1.4.4 Delete the proposed amendment.
Ты идешь на поправку.
You're so clearly on the mend.
Мне надо выпустить пар.
I must let off steam.
Мне нужно выпустить пар.
I need to vent my anger.
Вы должны ее выпустить.
I said, You've got to let her out.
...выпустить зло в мир.
To loose evil upon the world.
...велите приятелям выпустить меня.
Get to the door and tell your friends to clear away from there.
Нельзя выпустить такой фильм.
You can't release this.
Заставьте их выпустить когти.
Show them who the boss is.
Сейчас ты идёшь на поправку.
You are now on the way to recovery.
Он быстро идёт на поправку.
He is getting better quickly.
Том медленно идёт на поправку.
Tom is slowly getting better.
Включить новую поправку следующего содержания
Insert the following new amendment
а) Италия ратифицировала Пекинскую поправку
(a) Italy had ratified the Beijing Amendment
Поэтому он отвергает предлагаемую поправку.
He therefore rejected the proposed amendment.
Вношу поправку в свой прогноз.
I revise my estimate.
Он приказал им выпустить узников.
He ordered them to release the prisoners.
Мне нужно было выпустить пар.
I needed to blow off some steam.
Я попросил Тома выпустить собаку.
I asked Tom to let the dog out.
Первоначально планировалось выпустить 15 эпизодов.
Initially, 15 episodes were scheduled.
Я собираюсь выпустить на ноги.
I'm going to let off at his legs.
Обаме пришлось выпустить пресс релиз.
Obama had to issue a press release.
Слушай, нам придётся выпустить Салливана.
Listen, you'll have to spring Sullivan.
И он собирается выпустить её.
And he's gonna publish it.
Но я хочу выпустить тебя.
But I am going to lock you out.
Надо выпустить ее в продажу.
I SHALL HAVE TO PUT IT ON THE MARKET.
1.10.5 Включить новую поправку следующего содержания
1.10.5 Add the following new amendment
Принять следующую поправку к Монреальскому протоколу
To adopt the following amendment to the Montreal Protocol
Как Вы интерпретируете Вторую Конституционную Поправку?
My interpretation of the Second Amendment is an individual.
Да, сынок, Вы идете на поправку.
Yes, son, you're going to be all right.
Я вышла во двор выпустить цыплят .
I went to the yard to let the chicken out .
Мне просто нужно немного выпустить пар.
I just need to blow off some steam.

 

Похожие Запросы : принимать поправку - принять поправку - делать поправку - заключить поправку - обеспечить поправку - предложить поправку - делать поправку - просить поправку - вносить поправку - вносить поправку - подписать поправку - принять поправку - на поправку - осуществлять поправку