Перевод "выражает озабоченность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
озабоченность - перевод : озабоченность - перевод : выражает озабоченность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2. выражает озабоченность по поводу | 2. Expresses its concern at |
3. выражает озабоченность по поводу | 3. Expresses its concern at |
1. выражает свою серьезную озабоченность | 1. Expresses its serious concern at |
10. выражает серьезную озабоченность по поводу | 10. Expresses grave concern |
4. выражает свою озабоченность тем, что | 4. Expresses its concern |
3. выражает свою озабоченность по поводу | 3. Expresses its concern regarding |
1. выражает свою крайне серьезную озабоченность | 1. Expresses its very serious concern at |
1. выражает свою очень серьезную озабоченность | 1. Expresses its very serious concern at |
Общественность выражает большую озабоченность по поводу обезлесивания. | There are strong public concerns about deforestation. |
Комитет выражает свою озабоченность по поводу следующего. | The Committee expresses concern about the following |
4. выражает глубокую озабоченность в связи со следующими моментами | 4. Expresses grave concern over the following matters |
Международное сообщество выражает озабоченность по поводу запрещения ядерных испытаний. | The international community has expressed concern over the issue of a nuclear test ban. |
Английское правительство выражает глубокую озабоченность... такой инициативой Соединенных Штатов . | The British government follows this move of the American government with suspicion and dismay. |
1. выражает глубокую озабоченность по поводу продолжения применения смертной казни | 1. Expresses its deep concern about the continued application of the death penalty |
40. Делегация Святейшего Престола вновь выражает свою озабоченность статусом Иерусалима. | 40. His delegation reiterated its concern about the status of Jerusalem. |
12. выражает свою озабоченность учащающимися расистскими инцидентами на различных спортивных мероприятиях | 12. Expresses its concern at the increasing incidents of racism in various sporting events |
выражает свою глубокую озабоченность по поводу недостаточно эффективного осуществления Программы действий | Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action |
Комиссия по прежнему выражает озабоченность по поводу ограниченности формата вышеупомянутых руководящих принципов. | The Board remains concerned regarding the limited format of the above mentioned guiding principles. |
Комиссия выражает озабоченность той ролью, которую играют непроверенные сведения, поступающие от информаторов. | 17. The Commission expresses concern at the role of unverified information from informants. |
Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу большого числа инвалидов в государстве участнике. | The Committee is deeply concerned about the high percentage of people with disabilities in the State party. |
3. выражает серьезную озабоченность отсутствием улучшения положения в области прав человека в стране | 3. Expresses grave concern that there has been no improvement in the situation of human rights in the country |
Латвия выражает глубокую озабоченность по поводу последних случаев невыполнения, которые подрывают этот Договор. | Latvia is deeply concerned by the latest cases of non compliance which are undermining the Treaty. |
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что этот совет еще не создан. | The Committee is concerned that the board has not yet been established. |
Европейский союз выражает свою озабоченность по поводу сообщений относительно опасных инцидентов на Бакасси. | The European Union is concerned at reports of security incidents in Bakassi. The European Union deeply regrets all incidents and any resulting casualties. |
503. Комитет выражает свою озабоченность по поводу положений Конституции, касающихся объявления чрезвычайного положения. | 503. The Committee expresses a concern over the constitutional provisions relating to the declaration of a state of emergency. |
706. Комитет также выражает озабоченность по поводу длительного сохранения чрезвычайного положения в Египте. | 706. The Committee also expresses concern at the long duration of the state of emergency in Egypt. |
15. Г н КЛАВИХО (Колумбия) выражает озабоченность Колумбии в связи с создавшейся ситуацией. | 15. Mr. CLAVIJO (Colombia) expressed his delegation apos s concern regarding the current situation. |
3. выражает озабоченность тем, что важные элементы Мирных соглашений остаются выполненными лишь частично | quot 3. Expresses concern that important elements of the Peace Accords remain only partially implemented |
177. В заключение Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с положением коренных народов. | Lastly, the Committee has expressed concern about the situation of indigenous populations. |
Нефтяной сектор в целом выражает озабоченность по поводу взаимодействия с официальными институтами в стране. | Meanwhile, the oil sector expressed its concern about the credibility of the country's institutions. |
В этой связи Нигерия выражает озабоченность по поводу распространения конфликтов во многих регионах мира. | It is in this context that Nigeria views with concern the persistence of conflicts in many regions of the world. |
Она выражает также серьезную озабоченность сообщениями о широком применении пыток и продолжающихся недобровольных исчезновениях. | It also expresses grave concern at reports of widespread use of torture and continuing enforced disappearances. |
Комиссия выражает также глубокую озабоченность положением коренного населения и афро колумбийских общин, подвергающихся изоляции. | The Commission also expresses grave concern at the situation of the indigenous and Afro Colombian communities that are being subjected to confinement. |
23 24), она выражает озабоченность в связи с тем, что, хотя в Постановлении No. | An adult woman who chose to wear a headscarf might be excluded from employment in some jobs and a minor girl who was required to wear a headscarf by her family could be excluded from school. |
Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с несправедливыми условиями найма и труда трудящихся мигрантов. | The Committee is deeply concerned about the unfair terms of employment and working conditions of migrant workers. |
Совет Безопасности выражает глубокую озабоченность в связи с серьезным ухудшением гуманитарной ситуации в Анголе. | quot The Security Council expresses its grave concern at the serious deterioration in the humanitarian situation in Angola. |
9. Европейский союз уже не первый раз выражает свою озабоченность и высказывает сожаление по поводу того, что эта озабоченность не принимается во внимание. | 9. The European Union had voiced comparable misgivings in the past, and regretted that they had again failed to be taken into consideration. |
7. выражает свою озабоченность по поводу появления устойчивых штаммов возбудителя малярии в некоторых регионах мира | 7. Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world |
1. выражает свою глубокую озабоченность по поводу последствий цунами в Индийском океане для Мальдивских Островов | 1. Expresses its deep concern at the consequences of the Indian Ocean tsunami on Maldives |
Г н Лавалье (Гватемала) выражает озабоченность недостаточной эффективностью работы Специального комитета на протяжении ряда лет. | Mr. Lavalle (Guatemala) expressed concern at the limited outcome of the Special Committee's work over the years. |
Комитет выражает озабоченность в связи с появлением на сайтах Интернета пропаганды расистского и ксенофобного характера. | The Committee is concerned at the fact that racist and xenophobic propaganda is to be found on Internet sites. |
Комитет выражает озабоченность в связи с высоким уровнем неграмотности и оставления школы в государстве участнике. | The Committee is concerned about the high rate of illiteracy and school dropouts in the State party. |
Он выражает озабоченность по поводу предложений, содержащихся в пунктах 3 и 5 доклада Консультативного комитета. | He expressed concern at the suggestions contained in paragraphs 3 and 5 of the Advisory Committee's report. |
8) Комитет выражает озабоченность в связи с низким уровнем участия женщин в ведении государственных дел. | (8) The Committee welcomes the information provided by the delegation on the agreement of 5 May 2005 between the Prime Minister of Lebanon and the President of Syria to establish a committee that would meet periodically to further investigate the facts concerning disappearances of Syrian and Lebanese nationals in the two countries. |
Кроме того, оратор выражает озабоченность в связи с большим числом вакансий в штате гражданского персонала. | Furthermore, he expressed concern at the high percentage of vacant posts among the civilian personnel. |
Похожие Запросы : выражает серьезную озабоченность - выражает озабоченность по поводу - выражает озабоченность по поводу - выражает озабоченность по поводу - выражает озабоченность по поводу - выражает необходимость - выражает ожидание - выражает признательность - выражает идею - выражает сомнение - он выражает - он выражает