Перевод "выразить свои чувства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чувства - перевод : чувства - перевод : выразить свои чувства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Многие пытались выразить свои чувства словами.
Many tried to put their feelings into words.
Я не могу выразить свои чувства словами.
I can't convey my feelings in words.
Том не знает, как выразить свои чувства.
Tom doesn't know how to express his feelings.
Том с трудом пытался выразить свои чувства.
Tom struggled to express how he felt.
Мне иногда бывает трудно выразить свои чувства.
I sometimes find it hard to express my feelings.
Том не знал, как выразить свои чувства.
Tom didn't know how to express his feelings.
И ты незнаешь, как выразить свои чувства
You don't know how to express yourself, so
Ей не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.
She was at a loss for words to express her feeling.
Том не мог выразить свои чувства на словах.
Tom couldn't put his feelings into words.
Так же, мы пользуемся руками чтоб выразить свои чувства.
Also, we use it to express ourselves.
Многие впервые смогли выразить свои чувства друг к другу столь открыто.
For many, it was the first time they could express their feelings about each other so openly.
В восемнадцать мои друзья парни не способны были выразить свои чувства.
When, at 18, my male friends were unable to express their feelings...
Пользователи социальных сетей использовали хештег SarajevoBowie, чтобы выразить свои чувства по поводу проекта.
Social media users have been using the SarajevoBowie hashtag to express admiration for the project.
Я не могу выразить мои чувства.
I can't express my feelings.
Китайцы давно используют смерть лишенных духовного сана лидеров как возможность выразить свои чувства, которые нет возможности выразить в процессе обычной политической жизни.
Chinese have long since used the deaths of defrocked leaders as occasions to let out sentiments that can find no expression through the normal political process.
Существовали свои прекрасные чувства, свои прекрасные чувства, свои прекрасные желания своего рода сублимированной, идеализированной эгоизма.
There were his fine sensibilities, his fine feelings, his fine longings a sort of sublimated, idealised selfishness.
Он скрыл свои чувства.
He hid his feelings.
Он скрыл свои чувства.
He disguised his feelings.
Не выставляй свои чувства напоказ.
Don't let your feelings show.
Она пыталась скрыть свои чувства.
She tried to hide her feelings.
Том боится показывать свои чувства.
Tom is afraid of showing his feelings.
Том пытался скрыть свои чувства.
Tom tried to hide his feelings.
Мэри пыталась скрыть свои чувства.
Mary tried to hide her feelings.
Мэри боится показывать свои чувства.
Mary is afraid to show her feelings.
Он пытался скрыть свои чувства.
He tried to hide his feelings.
Я сдерживала свои чувства дорогой.
I keep to myself feelings I hold dear.
Я отбросил свои чувства прочь.
I tucked those feelings away.
Каждый должен почувствовать свои чувства.
Everyone should feel their feelings.
Может, он скрывает свои чувства.
Maybe he hides his feelings.
Как мне выразить свои соболезнования?
How do I share my condolences?
В апреле 2000 года президент Германии Йоханнес Рау посетил Калавриту, чтобы выразить свои чувства, стыд и глубокое сожаление о трагедии.
On 18 April 2000, the then president of the Federal Republic of Germany, Johannes Rau, visited the town of Kalavryta to express his feelings of shame and deep sorrow for the tragedy.
Я не могу скрыть свои чувства.
I can't hide my feelings.
Я не умею выражать свои чувства.
I'm not good at expressing my feelings.
Я не могу описать свои чувства.
I cannot describe my feelings.
Почему ты пытаешься скрыть свои чувства?
Why are you trying to hide your feelings?
Я не могу описать свои чувства.
I can't describe my feelings.
Она выражает свои чувства в письме.
There is no feeling that real feelings are at risk here.'.
Свои грязные чувства При себе береги!
Свои грязные чувства При себе береги!
Я скрывала свои чувства к тебе.
I hide you.
Каждый должен всегда чувствовать свои чувства.
Everyone should always feel their feelings.
Том скрыл от всех свои истинные чувства.
Tom kept his true feelings hidden from everyone.
Том скрыл от всех свои настоящие чувства.
Tom kept his true feelings hidden from everyone.
Я совсем не умею выражать свои чувства.
I'm utterly unsuited to express my feelings.
Неужели он немного приоткрыл мне свои чувства?
Did he show me a little of his feelings?
Но та речь не смогла бы выразить чувства, которые я сейчас испытываю.
Expressing my true feelings. But .. It wouldn't fit.

 

Похожие Запросы : выразить свои извинения - используя свои чувства - выражать свои чувства - окружать свои чувства - побалуйте свои чувства - привлекать свои чувства - заполнить свои чувства - баловать свои чувства - выражать свои чувства - выражать свои чувства - выражать свои чувства - использовать свои чувства - выражать свои чувства - исследовать свои чувства