Перевод "использовать свои чувства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : чувства - перевод : чувства - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Существовали свои прекрасные чувства, свои прекрасные чувства, свои прекрасные желания своего рода сублимированной, идеализированной эгоизма. | There were his fine sensibilities, his fine feelings, his fine longings a sort of sublimated, idealised selfishness. |
Он скрыл свои чувства. | He hid his feelings. |
Он скрыл свои чувства. | He disguised his feelings. |
Не выставляй свои чувства напоказ. | Don't let your feelings show. |
Она пыталась скрыть свои чувства. | She tried to hide her feelings. |
Том боится показывать свои чувства. | Tom is afraid of showing his feelings. |
Том пытался скрыть свои чувства. | Tom tried to hide his feelings. |
Мэри пыталась скрыть свои чувства. | Mary tried to hide her feelings. |
Мэри боится показывать свои чувства. | Mary is afraid to show her feelings. |
Он пытался скрыть свои чувства. | He tried to hide his feelings. |
Я сдерживала свои чувства дорогой. | I keep to myself feelings I hold dear. |
Я отбросил свои чувства прочь. | I tucked those feelings away. |
Каждый должен почувствовать свои чувства. | Everyone should feel their feelings. |
Может, он скрывает свои чувства. | Maybe he hides his feelings. |
Я не могу скрыть свои чувства. | I can't hide my feelings. |
Я не умею выражать свои чувства. | I'm not good at expressing my feelings. |
Я не могу описать свои чувства. | I cannot describe my feelings. |
Многие пытались выразить свои чувства словами. | Many tried to put their feelings into words. |
Почему ты пытаешься скрыть свои чувства? | Why are you trying to hide your feelings? |
Я не могу описать свои чувства. | I can't describe my feelings. |
Она выражает свои чувства в письме. | There is no feeling that real feelings are at risk here.'. |
Свои грязные чувства При себе береги! | Свои грязные чувства При себе береги! |
Я скрывала свои чувства к тебе. | I hide you. |
Каждый должен всегда чувствовать свои чувства. | Everyone should always feel their feelings. |
Я не могу выразить свои чувства словами. | I can't convey my feelings in words. |
Том не знает, как выразить свои чувства. | Tom doesn't know how to express his feelings. |
Том скрыл от всех свои истинные чувства. | Tom kept his true feelings hidden from everyone. |
Том скрыл от всех свои настоящие чувства. | Tom kept his true feelings hidden from everyone. |
Том с трудом пытался выразить свои чувства. | Tom struggled to express how he felt. |
Мне иногда бывает трудно выразить свои чувства. | I sometimes find it hard to express my feelings. |
Том не знал, как выразить свои чувства. | Tom didn't know how to express his feelings. |
Я совсем не умею выражать свои чувства. | I'm utterly unsuited to express my feelings. |
И ты незнаешь, как выразить свои чувства | You don't know how to express yourself, so |
Неужели он немного приоткрыл мне свои чувства? | Did he show me a little of his feelings? |
Ей не хватало слов, чтобы выразить свои чувства. | She was at a loss for words to express her feeling. |
Том не мог выразить свои чувства на словах. | Tom couldn't put his feelings into words. |
Вот бы мне набраться смелости продемонстрировать свои чувства. | I wish I had the courage to show my feelings. |
Я не думаю, что сумею сдержать свои чувства. | I don't believe in keeping my feelings bottled up. |
Говорят, что тогда ты сможешь понять свои чувства. | They say that then you'll really see your own feelings. |
Может, стоит поговорить с ним, открыть свои чувства? | Tell him how you feel. |
Нужно использовать другие наши чувства, чтобы вести наблюдения и делать выводы. | We have to use our other senses to make observations and draw conclusions. |
Почему актеры начинают считать, что они говорят свои слова и выражают свои чувства? | Just when does an actress decide they're her words she's saying and her thoughts she's expressing? |
Использовать свои цвета для ячеек | Use custom color for active LEDs |
В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью. | Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. |
Он влюблён в неё, но пытается скрыть свои чувства. | He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. |
Похожие Запросы : используя свои чувства - выражать свои чувства - окружать свои чувства - побалуйте свои чувства - привлекать свои чувства - заполнить свои чувства - баловать свои чувства - выражать свои чувства - выражать свои чувства - выражать свои чувства - выразить свои чувства - выражать свои чувства - исследовать свои чувства - оживить свои чувства