Перевод "вышедший из строя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : вышедший из строя - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По тех ническим причинам, связанным с креплением элементной базы к керамическому корпусу, вышедший из строя элемент заменить практически невозможно.
For technical reasons to do with the bonding of the element assembly to the ceramic body, it is more or less impossible to replace a defective element.
Вышел из строя
Out Of Order
Вышел из строя.
Out of order
Вышел из строя.
She's breaking formation.
Машина вышла из строя.
The machine is out of order.
Кондиционер вышел из строя.
The air conditioner has got out of order.
Лифт вышел из строя.
The elevator is out of order.
Тормоза вышли из строя.
The brakes are out of order.
Металл выйдет из строя.
Metal instruments affected.
Что же вышло из строя?
What went wrong?
Мои часы вышли из строя.
My watch stopped working.
Стиральная машина вышла из строя.
The washing machine is out of order.
Этот телефон вышел из строя.
This telephone is out of order.
Это радио вышло из строя.
This radio is out of order.
Может, я вышел из строя?
Have I lost my edge?
Может, я вышла из строя?
Have I lost my edge?
Этот лифт вышел из строя.
This elevator is out of order.
Горизонтальный руль вышел из строя.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Майор Хьюз, выйдите из строя.
Fall out, Major Hughes.
Выходите из строя по сигналу.
Peel off on signal.
Но линия вышла из строя.
The line is out of order.
может, даже оборудование вышло из строя.
Maybe the machinery is broken.
Моё радио опять вышло из строя.
My radio has broken down again.
Батарея была полностью выведена из строя.
The site was from the sea and from London.
Мы ничего не выводис из строя !
We don't disrupt anything!
Мы ничего не выводим из строя!
We don't break anything !
В дороге двигатель автомобиля вышел из строя.
The car's engine broke down on the way.
Они были способны вывести тормоза из строя.
They were able to disable the brakes.
Все эти споры выводят меня из строя.
But that arguing takes a lot out of me.
Из сотрудников никого, может, даже оборудование вышло из строя.
Maybe the machinery is broken.
Более того, вышел из строя сам политический процесс.
Moreover, the political process itself is broken.
Но честно говоря, он редко выходит из строя.
But really, it's pretty robust.
Пожалуйста, сержант Химмельштос, разрешите выйти из строя? Ты...
Please, Sergeant Himmelstoss, may we go?
Хэнк, почему бы тебе не выйти из строя?
Hank, why don't you break down?
вы откроете окна и выведете из строя сигнализацию.
open the windows and neutralize the alarms.
В ходе его исследования их корабль выходит из строя.
They investigate and their ship breaks down on the surface.
Сначала сообщалось, что он выбудет из строя на месяц.
At first it was reported that he would be out of action for a month.
В 2015 году выведен из строя последний корабль серии .
Each ship is long, with a beam of , and a draft of .
Мы ничего не выводим из строя! Мы остаёмся пацифистами!
Some even loose their eyes
Надо полагать все твои игровые машинки вышли из строя?
They must've taken out the pinball machines.
А я раньше сообщил, что рация вышла из строя.
I reported my radio out of order before I went out to the track.
Кнопки сигнализации были выведены из строя. Все, кроме одной.
All the alarm devices were neutralized, except for one.
Строя города правильно
Getting Cities Right
строя свою империю...
while building their empire...
Таким образом, около 25 000 деталей могут выйти из строя.
So there's about 25,000 things there that can go wrong.

 

Похожие Запросы : из строя - вышедший из моды - вышедший из употребления - вывод из строя - выводить из строя - вышел из строя - выведение из строя - выходит из строя - выходит из строя - выбивать из строя - выход из строя вентилятора - Площадь выхода из строя - выход из строя компонентов - до выхода из строя