Перевод "до выхода из строя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

до - перевод : до - перевод : До - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оно должно оставаться в активированном положении на протяжении всего периода выхода из строя.
xxx. It shall remain activated while the failure is present.
Плановая недолговечность это преднамеренное снижение эффективности с целью выхода товара из строя в довольно сжатые сроки.
Planned obsolescence is essentially the deliberate withholding of efficiency so the product in question breaks down respectively fast.
Вышел из строя
Out Of Order
Вышел из строя.
Out of order
Вышел из строя.
She's breaking formation.
Это позволяет данной AS оставаться подключенной к Интернету в случае выхода из строя соединения с одним из Интернет провайдеров.
This allows the AS to remain connected to the Internet in the event of a complete failure of one of their connections.
Выполнять инструкции до выхода из текущей функции.
Tells the debugger to execute until it escapes the current function.
ID используется до момента выхода из сети.
It uses this ID until leaving the network.
Машина вышла из строя.
The machine is out of order.
Кондиционер вышел из строя.
The air conditioner has got out of order.
Лифт вышел из строя.
The elevator is out of order.
Тормоза вышли из строя.
The brakes are out of order.
Металл выйдет из строя.
Metal instruments affected.
Что же вышло из строя?
What went wrong?
Мои часы вышли из строя.
My watch stopped working.
Стиральная машина вышла из строя.
The washing machine is out of order.
Этот телефон вышел из строя.
This telephone is out of order.
Это радио вышло из строя.
This radio is out of order.
Может, я вышел из строя?
Have I lost my edge?
Может, я вышла из строя?
Have I lost my edge?
Этот лифт вышел из строя.
This elevator is out of order.
Горизонтальный руль вышел из строя.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Майор Хьюз, выйдите из строя.
Fall out, Major Hughes.
Выходите из строя по сигналу.
Peel off on signal.
Но линия вышла из строя.
The line is out of order.
Только до выхода.
To the exit.
Экономический спад в США начался с выхода из строя финансовой системы, что быстро переросло в спад в реальном секторе экономики.
The downturn in the US began with a failure in the financial system, which quickly was translated into a slowdown in the real economy.
6.2.5.3 В случае выхода из строя дополнительного источника света фара должна по прежнему отвечать требованиям, предъявляемым к лучу ближнего света.
In the event of failure of an additional light source, the headlamp shall continue to fulfil the requirements of the passing beam.
До выхода из тюрьмы у меня ещё три месяца.
I still have three months till I get out of prison.
По этой причине детали часто заменяются до того, как они выходят из строя.
Because of this, com ponents are rarely replaced before they fail.
может, даже оборудование вышло из строя.
Maybe the machinery is broken.
Моё радио опять вышло из строя.
My radio has broken down again.
Батарея была полностью выведена из строя.
The site was from the sea and from London.
Мы ничего не выводис из строя !
We don't disrupt anything!
Мы ничего не выводим из строя!
We don't break anything !
8 дней до выхода.
8 days to go.
Том умер за три недели до моего выхода из тюрьмы.
Tom died three weeks before I got out of prison.
В дороге двигатель автомобиля вышел из строя.
The car's engine broke down on the way.
Они были способны вывести тормоза из строя.
They were able to disable the brakes.
Все эти споры выводят меня из строя.
But that arguing takes a lot out of me.
Из сотрудников никого, может, даже оборудование вышло из строя.
Maybe the machinery is broken.
Проведите его до самого выхода.
Spread a carpet for him on his way out.
Он получил травму колена в начале ноября, которая вывела его из строя незадолго до Нового года.
He had a knee injury in early November which kept him out of action until just prior to the new year.
Более того, вышел из строя сам политический процесс.
Moreover, the political process itself is broken.
Но честно говоря, он редко выходит из строя.
But really, it's pretty robust.

 

Похожие Запросы : Площадь выхода из строя - причина выхода из строя - Опасность выхода из строя - из строя - вывод из строя - выводить из строя - вышел из строя - выведение из строя - вышедший из строя - выходит из строя - выходит из строя - выбивать из строя - выход из строя вентилятора - выход из строя компонентов