Перевод "в большинстве районов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в большинстве районов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В большинстве районов растительная пища занимает большую часть рациона.
Vegetable food forms the largest part of the diet in most areas.
Радио МООНЛ теперь можно слушать в большинстве районов страны.
UNMIL Radio can now be heard in most areas of the country.
Количество осадков возрастает с востока на запад в большинстве районов.
Precipitation increases from east to west in most areas.
В пяти минутах ходьбы находится очень мало в большинстве районов Питтсбурга.
There's very little that's within a five minute walk of most areas of places like Pittsburgh.
В пяти минутах ходьбы находится очень мало в большинстве районов Питтсбурга.
There's very little that's within a five minute walk of most areas of places like Pittsburgh.
отмечая улучшение положения в области безопасности и стабильности в большинстве районов Сомали,
Noting the improvement in security and stability in most areas of Somalia,
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living.
Вследствие этого для перемещения в большинстве районов Экваториального региона требуются вооруженные эскорты.
As a consequence, armed escorts are required for movement over a large part of Equatoria.
Это позволило возродить комплексную систему санитарно эпидемиологического надзора в большинстве районов страны.
This has allowed the resumption of an integrated disease surveillance system in most parts of the country.
Южновьетнамская армия была дезорганизована и в большинстве районов не сумела оказать адекватного сопротивления.
The best weapon... would be a knife...
В большинстве районов пастбища являются государственной собственностью, и сельские жители пользуются ими бесплатно.
In most regions, pastures are State owned, and rural residents use them for free.
230. Очень низкими остаются в большинстве районов Африки показатели распространенности противозачаточных средств (ПРПС).
230. Contraceptive prevalence rates (CPRs) are still very low in most parts of Africa.
Социально экономическая ситуация, как представляется, улучшается в большинстве районов мира, за исключением Африки.
The socio economic situation seems to be improving in most regions of the world, except in Africa.
В отчетный период положение в области безопасности в большинстве районов страны в целом оставалось стабильным.
During the reporting period, the security situation in most areas of the country remained generally stable.
В большинстве районов явка избирателей была высокой, хотя в ряде других районов и среди отдельных групп, особенно арабов суннитов, она была очень низкой.
While the turnout in most areas was high, it was significantly low in others and among some groups, especially Arab Sunnis.
в большинстве прибрежных городских районов деятельность по удалению твердых отходов на муниципальном уровне не регулируется
Most coastal urban centres do not have a municipal policy for solid waste management
В большинстве районов  особенно в Гулу и Китгуме  сегодня восстановлена безопасность, и люди возвращаются в свои дома.
Most areas, especially in Gulu and Kitgum, are now safe, and people are returning home.
В большинстве сельских районов США существуют палаты олдерменов в отличие от больших городских советов или городских комитетов.
Boards of Aldermen are used in many rural areas of the United States as opposed to a larger city council or city commission.
В большинстве сельских районов население по прежнему имело возможность получать только чрезвычайную гуманитарную и медицинскую помощь.
In most rural areas, emergency humanitarian health and medical assistance remained the only source of care available to the population.
Большой (Великий) пожар (), который случился в Лондоне со 2 по 5 сентября, уничтожил дома в большинстве густонаселённых районов.
On the second and third of September that year, the Great Fire of London destroyed much of the City of London, and some people believed that the fire put an end to the epidemic.
34.45 Развитие сельских районов и борьба с бедностью представляют собой ключевые вопросы развития в большинстве стран ЭСКЗА.
34. Rural development and alleviation of poverty are crucial development issues in most ESCWA countries.
Нерациональные методы землепользования составляют одну из наиболее серьезных угроз для устойчивого производства продовольствия в большинстве маргинальных районов Земли.
Unsustainable land use practices constitute one of the major threats to sustainable food production on much of the Earth's marginally productive lands.
Однако в большинстве сельских районов население крайне редко пользуется противозачаточными средствами, и вопросы предохранения от беременности в основном решают женщины.
However, in most rural areas, use of contraceptives is low and the decision on family planning is left mostly to women.
В то же время улучшение ситуации в плане безопасности в большинстве районов страны способствовало возвращению беженцев и улучшению перспектив экономического возрождения.
Meanwhile, improvements in the security situation in most of the country have prompted the return of refugees and improved prospects for economic recovery.
В большинстве районов страны суды не функционируют, а работу немногих судов, которые действуют в Монровии и ее окрестностях, затрудняет отсутствие ресурсов.
Courts do not operate in most parts of the country and the few that are operational in and around Monrovia are constrained by lack of resources.
Такой короткий период позволяет в большинстве районов развиться двум поколениям, а во Флориде даже трём и четырём поколениям за год.
In most areas, M. sexta has about two generations per year, but can have three or four generations per year in Florida.
Сумо находится под угрозой исчезновения в большинстве районов, где он существует, хотя по ряду свидетельств он доминировал в регионе до распространения мискито.
Sumo is endangered in most areas where it is found, although some evidence suggests that it was dominant in the region before the ascendancy of Miskito.
В большинстве районов Северной Америки основной проблемой по прежнему остается кокаин, особенно кокаин крэк , несмотря на некоторую стабилизацию ситуации в последние годы.
In North America, cocaine, especially crack cocaine, continues to be a major problem in most areas, despite some stabilization in recent years.
Кроме того, улучшилась политическая ситуация и ситуация в области безопасности в большинстве районов Бурунди, и в феврале 2005 года была принята новая Конституция.
In addition, the political and security situation in much of Burundi improved and a new constitution was approved in February 2005.
В большинстве районов молоко продается либо внутри деревни, либо оптовику, который приезжает в деревню за молочными продуктами и продает их в другом месте.
In most areas, milk is marketed either within the village or to a trader who comes to the village to take its dairy products and market them elsewhere.
ЮНИСЕФ вносит вклад в этот процесс, распространяя и диверсифицируя свой опыт, укрепляя национальные и региональные ассоциации, занимающиеся вопросами оценки, в большинстве районов мира.
UNICEF contributes to this process by sharing and diversifying its experience in fostering national and regional evaluation associations in most parts of the world.
Эпидемия ВИЧ СПИДа продолжает наносить ущерб жизням женщин и девочек, которые в большинстве районов страдают и инфицированы в гораздо большей степени, чем мужчины.
HIV AIDS continues to ravage the lives of women and girls, who in most areas are infected and affected disproportionately to men.
отмечая значительное улучшение ситуации в большинстве районов Сомали, обеспеченное благодаря Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ II), как это описывается в упомянутом докладе,
Noting the significant improvement in the situation in most areas of Somalia achieved by the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) as described in that report,
отмечая значительное улучшение ситуации в большинстве районов Сомали, обеспеченное благодаря Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ II), как это описывается в упомянутом докладе,
quot Noting the significant improvement in the situation in most areas of Somalia achieved by the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) as described in that report,
Официально предельно допустимый размер классов не должен превышать 65 человек, но в большинстве сельских районов классы гораздо больше, что обусловлено нехваткой школ.
Legally the size limit for one class is sixty five students, but in many rural areas classes are much bigger because of the lack of schools.
После государственной регистрации политической партии в Министерстве юстиции Республики Таджикистан, она в течение трех месяцев должна иметь в большинстве областей, городов и районов первичные организации.
Within three months of its official registration by the Ministry of Justice, a party must have set up primary organizations in most of Tajikistan's oblasts, towns and districts.
Аль Масри аль Юм сообщает, что в большинстве районов региона связь была восстановлена, но надежды на то, что работа сетей продержится долго, мало.
Al Masry Al Youm reports that most areas of the region have had service restored, but there s little hope that networks will remain connected for good.
В большинстве районов страны на основании этого декрета были введены комендантский час,ограничения на передвижение и другие меры, которые то ослаблялись, то усиливались.
Curfews, restrictions on movement and other measures have been imposed and eased at regular intervals in most parts of the country, on the basis of that Order.
В этом контексте моя делегация согласна, что практически повсеместное наличие мин создает прямую и непосредственную угрозу в большинстве районов действия персонала по оказанию гуманитарной помощи.
In this context, my delegation agrees that the virtually ubiquitous presence of mines poses a direct and great threat in most of the areas where relief personnel operate.
га земель. В большинстве районов реституцию планируется завершить к концу 2004 года в то же время в отдельных районах это произойдет лишь к концу 2006 года.
In most areas, the restitution will be finalized by the end of 2004, in others it is to be completed by the end of 2006.
Протестанты были в большинстве.
Protestants were in the majority.
С учетом масштабов территории Судана и неразвитости дорожной сети в большинстве районов страны перевозка персонала и грузов будет во многом определяться возможностями авиапарка МООНВС.
Given the vast size of the Sudan and the inadequate road infrastructure in most areas of the country, the movement of personnel and transportation of cargo will depend, to a large extent, on the air lift capacity of UNMIS.
Массовые перемещения населения и голод, а также нарушение и без того ограниченного социального обслуживания вызвали беспрецедентное ухудшение условий жизни людей в большинстве районов континента.
Massive population movements and famine, and the disruption of already limited social services, have together created unprecedented levels of hardship in most parts of the continent.
Хотя эта ситуация по прежнему тревожит международное сообщество, Организации Объединенных Наций удалось благодаря усилиям большого числа своих членов восстановить мир в большинстве районов Сомали.
Although that situation continues to irk the conscience of the international community, the United Nations has been able, through the efforts of a large number of its members, to restore peace in most parts of Somalia.
Стало очевидно, что мы имели перевес во многих избирательных округах и что мы победили в Аддис Абебе, как и в большинстве крупных городов и сельских районов.
It became obvious that we were winning in many constituencies and that we had won in Addis Ababa, as well as in most of the major cities and the rural areas.

 

Похожие Запросы : в большинстве - в большинстве - в большинстве - имеют в большинстве - в большинстве видов - в большинстве случаев - в большинстве штатов - в большинстве лет - в большинстве своем - в большинстве случаев - в большинстве случаев - в большинстве случаев - в большинстве случаев - в большинстве дней