Перевод "в вашем земельном участке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в вашем земельном участке - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все возведенные на земельном участке строения принадлежат землевладельцу, если иное не предусматривается законом или договорами. | All constructions situated on the land parcel belong to the owner of the land unless the law or contract provides otherwise. |
Сильный или слабый сигнал на вашем избирательном участке? | Does your polling station have poor or strong network signal ? |
Он не смог добиться финансирования и получить разрешения на проведение работ на его земельном участке во Флориде, пока не согласился сначала построить парк Мэджик Кингдом. | Walt Disney was not able to obtain funding and permission to start work on his Florida property until he agreed to first build Magic Kingdom. |
С 1987 года Судья в Высоком земельном суде Саарбрюкена | since 1987 Judge at the Saarbrücken Higher Regional Court |
В Законе о земельном налоге определяется ставка налогообложения землевладельцев. | The Law on Land Tax specifies the tax rate imposed on landowners. |
Компенсация устанавливается как в денежном, так и в земельном выражении. | Compensation is awarded both in monetary terms and in terms of land, as quantified by construction and crop value. |
1980 1987 годы Судья в земельном суде Саарбрюкена (по совместительству) | 1980 1987 Judge at the Saarbrücken Regional Court (as a by office) |
Иоганна Непомука возведена на земельном участке размером 22 на 8 м. Тем более удивительным является творение обоих архитекторов, которым удалось гармонично связать архитектуру, живопись и пластику в двухэтажном внутреннем пространстве. | St. Johann Nepomuk was built in a confined space, the property is just 22 by 8 m. Even more astonishing is the performance of the two builders who were able to unite in the two story space architecture, painting and sculpture in harmony. |
Я в полицейском участке. | I'm at the police station. |
В каком он участке? | Where did they take him? |
739. 19 августа 1993 года арабский житель Хеврона Сабер эль Хирани подал жалобу о том, что поселенцы сломали ему руку в тот момент, когда он попытался помешать их работе на его земельном участке. | 739. On 19 August 1993, an Arab resident of Hebron, Saber Al Hirani, complained that his hand was broken when he tried to stop settlers from working on his land. |
Они держат ее в участке. | They got her in the police station. |
Да, я в полицейском участке. | Yes, I'm at the station. |
Не забудьте,завтра в участке. | Come by tomorrow. |
Посмотрим, что скажут в участке. | We'll see what they say about that at headquarters. |
Я был в полицейском участке. | I've witnessed the whole hullaballoo. |
И она достаёт всех в участке. | She's probably squawking her head off in a police station. |
Он говорил это в полицейском участке | He said so in the police station. |
Вы можете объяснить это в участке. | You can explain it at the station. |
Помолчи. Возьмем его описание в участке. | Bill, better phone the city and check on the description. |
Вы должны написать заявление в участке. | It'd be more regular to have him sign a proper statement |
В вашем доме. | And they're in your house. |
В вашем шоу? | Your show, Mr. Hardwick? |
В вашем офисе. | In your office. |
В вашем бунгало... | In your bungalow. |
Я наблюдатель на участке. | I checked out a polling place. |
Действие манги происходит в полицейском участке Токио. | There is currently a trail of 14 statues in the area. |
Я не потерплю этого в моем участке. | I'm not going to stand for that in this jail. |
Инспектор хочет поговорить с тобой в участке. | The inspector wants a word with you round at the station. |
Мне бы об этом в участке рассказали. | I would've heard of it down at the station. |
В участке они разделили нас для допроса. | At the station they separated us for questioning. |
Моё фото в каждом полицейском участке в стране. | My picture's in every police station in the country. |
Немедленно приходи в кабинет Абрамса в полицейском участке. | Come down to Abrams' office at police headquarters right away. |
Деньги в вашем распоряжении. | The money is at your disposal. |
Я в вашем распоряжении. | I'm at your disposal. |
Я в Вашем распоряжении. | I'm at your disposal. |
Том в вашем классе? | Is Tom in your class? |
В вашем лице, Голливуд! | In your face, Hollywood! |
Тишина в вашем мире. | Silence in your world. |
План в вашем воображении. | You have the plan in your head. |
Я в вашем распоряжении. | Please take care of me. |
Лестница в вашем распоряжении. | Walk upstairs if you want. |
Мы в вашем распоряжении! | Oommand us! |
Вещи в Вашем распоряжении. | The things are obviously at your disposal. |
В Вашем разрешении, сэр. | With your permission, sir, if you don't mind, I'd like to get married this afternoon. |
Похожие Запросы : в хорошем земельном участке - в его земельном участке - в нашем земельном участке - в участке - в полицейском участке - на участке - на участке - на участке - на участке - участке дороги - участке реки - на участке - на участке - на участке