Перевод "в восторге от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : в восторге от - перевод :
ключевые слова : Thrilled Delighted Excited Loved Crazy Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Многие в восторге от него.
Many admire him.
Многие в восторге от неё.
Many admire her.
Я в восторге от Титаника !
I love Titanic!
Броуди в восторге от сценария.
Brody's delighted with the script.
Шелдрейк в восторге от сценария.
Sheldrake likes the teacher angle.
Он от этого в восторге.
He's very excited.
Я был в восторге от услышанного.
I was very happy to hear that.
Публика была в восторге от зрелища.
The audience were excited by the show.
Он в восторге от её красоты.
He is enamored of her beauty.
Кстати, я в восторге от письма.
By the way, I loved the letter.
Фанаты были в восторге от победы.
The fans were ecstatic about the win.
Том от этого не в восторге.
Tom is not happy about this.
Я в восторге от своей покупки.
I'm thrilled with my purchase.
Она от тебя в диком восторге.
She spoke of you with wild enthusiasm.
Она была в восторге от выкройки...
Och, she was delighted with the pattern.
Он от этого просто в восторге.
He's thrilled with this.
Фред был в восторге от покупки машины.
Fred was thrilled to buy the car.
Мои кошки будут от этого в восторге.
My cats will love this.
Я тоже в восторге от этого колледжа.
I admire the college too.
Том был бы в восторге от этого.
Tom would love it.
Том был в восторге от этой идеи.
Tom was delighted by the idea.
Учёные были просто в восторге от этого.
And scientists are totally fascinated by this.
Надеюсь, люди в восторге от увиденного сегодня.
I hope people got really stoked by what they saw today.
Некоторые люди были в восторге от него.
And a few people got excited about it.
Я просто в восторге от этого дворца.
I'm simply crazy about this palace. Ivory and gold.
Я тоже от вас не в восторге.
I'm not crazy about yours.
Может, ты не в восторге от пикников.
Maybe you don't care for picnics.
Ты в восторге от этого парня, правда?
You're pretty sold on this guy, aren't you?
И мы от этого не в восторге.
And I wish we hadn't. Puts us in an awful spot.
В восторге.
Delighted.
Я абсолютно не в восторге от твоего поведения.
I am far from pleased with your behavior.
Многие остались не в восторге от этой речи.
The speech was viewed as unimpressive by many.
Мы были в полном восторге от вкуснейшего блюда.
We thoroughly enjoyed the delicious meal.
Я не в восторге от блинчиков с черникой.
I'm not a big fan of blueberry pancakes.
От его поэзии она была в полном восторге.
She was brought up in Livny, Russia.
И особенно я был в восторге от акул.
And I was particularly fascinated with sharks.
Она явно не в восторге от этой встречи.
They are the last thing the iguana needs
(М2) Думаю, Пикассо в восторге от вашей интерпретации.
Steven I think Picasso is applauding your interpretation.
Каждый гурман будет в восторге от чизкейка Winehouse .
Every gourmet will be thrilled about Winehouse cheese cake and will not be able to resist it!
А знаете, я в восторге от вашего обручения.
You know, I'm delighted about this engagement.
Джуди сама не в восторге от этой школы.
Judy's not crazy about that school either.
В восторге от того, что CFigueres баллотируется в nextSG .
Excited that CFigueres is running for nextSG.
Уверен, что Том будет в восторге от твоего подарка.
I'm sure Tom will love your present.
Твой отец, наверно, не был от этого в восторге.
Your father may not have been so happy about this. Boeun!
Уверяю вас, я не в восторге от своего лица.
It's not a pretty face, I grant you.

 

Похожие Запросы : восторге от - в восторге - в восторге - в восторге - абсолютно в восторге - был в восторге - быть в восторге - не в восторге - не в восторге - будучи в восторге - будут в восторге - они в восторге - были в восторге - будут в восторге