Перевод "в восторге от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многие в восторге от него. | Many admire him. |
Многие в восторге от неё. | Many admire her. |
Я в восторге от Титаника ! | I love Titanic! |
Броуди в восторге от сценария. | Brody's delighted with the script. |
Шелдрейк в восторге от сценария. | Sheldrake likes the teacher angle. |
Он от этого в восторге. | He's very excited. |
Я был в восторге от услышанного. | I was very happy to hear that. |
Публика была в восторге от зрелища. | The audience were excited by the show. |
Он в восторге от её красоты. | He is enamored of her beauty. |
Кстати, я в восторге от письма. | By the way, I loved the letter. |
Фанаты были в восторге от победы. | The fans were ecstatic about the win. |
Том от этого не в восторге. | Tom is not happy about this. |
Я в восторге от своей покупки. | I'm thrilled with my purchase. |
Она от тебя в диком восторге. | She spoke of you with wild enthusiasm. |
Она была в восторге от выкройки... | Och, she was delighted with the pattern. |
Он от этого просто в восторге. | He's thrilled with this. |
Фред был в восторге от покупки машины. | Fred was thrilled to buy the car. |
Мои кошки будут от этого в восторге. | My cats will love this. |
Я тоже в восторге от этого колледжа. | I admire the college too. |
Том был бы в восторге от этого. | Tom would love it. |
Том был в восторге от этой идеи. | Tom was delighted by the idea. |
Учёные были просто в восторге от этого. | And scientists are totally fascinated by this. |
Надеюсь, люди в восторге от увиденного сегодня. | I hope people got really stoked by what they saw today. |
Некоторые люди были в восторге от него. | And a few people got excited about it. |
Я просто в восторге от этого дворца. | I'm simply crazy about this palace. Ivory and gold. |
Я тоже от вас не в восторге. | I'm not crazy about yours. |
Может, ты не в восторге от пикников. | Maybe you don't care for picnics. |
Ты в восторге от этого парня, правда? | You're pretty sold on this guy, aren't you? |
И мы от этого не в восторге. | And I wish we hadn't. Puts us in an awful spot. |
В восторге. | Delighted. |
Я абсолютно не в восторге от твоего поведения. | I am far from pleased with your behavior. |
Многие остались не в восторге от этой речи. | The speech was viewed as unimpressive by many. |
Мы были в полном восторге от вкуснейшего блюда. | We thoroughly enjoyed the delicious meal. |
Я не в восторге от блинчиков с черникой. | I'm not a big fan of blueberry pancakes. |
От его поэзии она была в полном восторге. | She was brought up in Livny, Russia. |
И особенно я был в восторге от акул. | And I was particularly fascinated with sharks. |
Она явно не в восторге от этой встречи. | They are the last thing the iguana needs |
(М2) Думаю, Пикассо в восторге от вашей интерпретации. | Steven I think Picasso is applauding your interpretation. |
Каждый гурман будет в восторге от чизкейка Winehouse . | Every gourmet will be thrilled about Winehouse cheese cake and will not be able to resist it! |
А знаете, я в восторге от вашего обручения. | You know, I'm delighted about this engagement. |
Джуди сама не в восторге от этой школы. | Judy's not crazy about that school either. |
В восторге от того, что CFigueres баллотируется в nextSG . | Excited that CFigueres is running for nextSG. |
Уверен, что Том будет в восторге от твоего подарка. | I'm sure Tom will love your present. |
Твой отец, наверно, не был от этого в восторге. | Your father may not have been so happy about this. Boeun! |
Уверяю вас, я не в восторге от своего лица. | It's not a pretty face, I grant you. |
Похожие Запросы : восторге от - в восторге - в восторге - в восторге - абсолютно в восторге - был в восторге - быть в восторге - не в восторге - не в восторге - будучи в восторге - будут в восторге - они в восторге - были в восторге - будут в восторге