Перевод "в другой попытке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : другой - перевод : Другой - перевод : другой - перевод : Другой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Идея состоит в попытке . | The idea is to propose . |
Он был успешным в попытке. | He was successful in the attempt. |
В попытке догнать ускользающую машину... | In a desperate attempt to reach the getaway car, |
В попытке получить дополнительную часть разминирования | In an attempt to gain additional part clearance |
Мы принимаем участие в исторической попытке преобразования попытке, которая до сих пор не увенчалась успехом. | We are engaged in a historic attempt at transition, an attempt that has never been carried through. |
В Рамаллахе был убит палестинец (см. список), другой палестинец получил ранение средней степени при попытке наезда на своей машине на пограничника. | One Palestinian was shot to death (see list) while another was moderately wounded in Ramallah. |
Ошибка при попытке переименования. | Error during rename. |
Убит при попытке побега. | Killed, attempting to escape. |
В другой попытке нанести ножевые удары женщина из Вифлеема достала нож и бросилась на сотрудника пограничной полиции, находившегося на дежурстве в пещере quot Махпела quot . | In another stabbing attempt, a woman from Bethlehem pulled out a knife and lunged at a Border Policeman who was on duty at the Machpelah Cave. |
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена. | The West has courted trouble in appearing to isolate the Pashtun. |
Вильнюс подозревает Москву в попытке оклеветать литовского президента | Vilnius suspects Moscow in an attempt to slander the Lithuanian president |
О попытке покушения в прессе, естественно, не сообщалось. | I have thought about it all and decided to stay here. |
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. | It had a success rate of about one in eight tries. |
Ответственность Скотта растет в попытке защитить свою семью. | Scott's responsibilities, I think, grew, in trying to protect his family more. |
В четвертой попытке Махметр показал 1 запятая 01. | On fourth run, Mach meter showed 1 point 01. |
При попытке удаления произошла ошибка | Error while deleting |
Застрелен при попытке к бегству. | He's been shot dead while he was on the run. |
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе. | A similar weakness is evident in the EU s attempt to define itself in the global system. |
В конце концов, в попытке найти ответ, ум исчерпает себя. | Eventually the mind will become exhausted in trying to find an answer. |
Другой подход заключается в попытке уменьшить информационные пробелы или их влияние на регулирование экспертизы и стимулов, присутствующих в процессе рейтинга (провал которого имел серьезные последствия в нынешнем кризисе). | One, widely adopted in developing countries, is simply to impose restrictions on products (for example, derivatives and hedge funds) on the grounds that the upside in terms of risk avoidance far outweigh the costs less access to capital and reduced risk spreading. The other way is to try to reduce the informational gaps or their impact by regulating the expertise and incentives surrounding the rating process (the failure of which had serious consequences in the current crisis). |
Другой подход заключается в попытке уменьшить информационные пробелы или их влияние на регулирование экспертизы и стимулов, присутствующих в процессе рейтинга (провал которого имел серьезные последствия в нынешнем кризисе). | The other way is to try to reduce the informational gaps or their impact by regulating the expertise and incentives surrounding the rating process (the failure of which had serious consequences in the current crisis). |
Подозреваемые в причастности к попытке хищения сотрудники были уволены | ONUB indicated that a physical verification of all non expendable property had been carried out, however the mission could not provide evidence of it |
Ошибка при попытке записи в файл. NAME OF TRANSLATORS | An error occurred while trying to write to this file. |
И в попытке смягчить этот грех Шива кастрировал себя. | And so, to try to mitigate this sin, Shiva castrated himself. |
Не вращайте камеру в попытке заснять абсолютно всё сразу. | Don't wave the camera or cell phone around to try to film everything at once. |
Её поймали при попытке кражи драгоценностей. | She was captured trying to steal jewelry. |
Отчаяние привело его к попытке самоубийства. | Despair drove him to attempt suicide. |
Произошла ошибка при попытке сохранения файла. | An error occurred while trying to save the file. |
Был застрелен при попытке к бегству. | Shot trying to escape. |
Феликс рассказал мне об их попытке. | Felix told me of their offer. |
Но уже сообщит об этой попытке. | We're playing on his ground. |
Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья. | Each is scattering away at random to try to save its scales or feathers. |
В январе этого года при попытке перейти реку утонул человек . | In January this year a man drowned trying to cross. |
Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы. | Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases. |
Это была его вторая кампания в попытке получить эту должность. | It was his second campaign for that office. |
Повсюду принимаются новые законы в попытке противодействовать новому потопу иммиграции. | New laws are surfacing everywhere in an effort to stem a new deluge, immigration. |
Если слишком высокими в попытке увеличить усилие зажима зажимного давление | If the clamping pressure is set too high in an attempt to increase the clamping force |
Религии же потрясающи в своей попытке эти две области соеденить. | Religions are fascinating in the way they try and combine the two. |
И они тратили свои деньги в попытке решить эти проблемы. | So, they spend their money trying to fix those problems. |
Такие шаги предпринимались в попытке превратить Израиль в изгоя в семье наций. | Such moves tried to make Israel an outcast from the family of nations. |
Предупреждать при попытке отправки не подписанных сообщений | Warn when trying to send unsigned messages |
Предупреждать при попытке отправки не зашифрованных сообщений | Warn when trying to send unencrypted messages |
Это было самоубийство при попытке к бегству. | We believe he killed himself attempting to escape justice. |
Одной из них были отношения с молодой женщиной, другой была озабоченность из за банальности нашей жизни, а третьей одержимость самоанализом и рефлексией, в попытке выяснить свой настоящий характер . | One was a relationship with a young woman, another was a concern about the banality of life we all live, and a third an obsession with proving himself and testing himself to find out what kind of character he had. |
Она готовит возвращение, а победа в Мичоакане важный шаг в этой попытке. | But it is staging a comeback, and victory in Michoacan is an important step in that effort. |
Похожие Запросы : в попытке - в попытке - в попытке - в попытке - в попытке - в моей попытке - в этой попытке - в нашей попытке - в своей попытке - действовать в попытке - в другой - в другой - при попытке - попытке доступа