Перевод "в каждый момент времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
каждый - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод : Момент - перевод : момент - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В каждый момент времени в сеть добавляется новый узел. | New nodes are added to the network one at a time. |
В каждый момент времени. И последнее, давайте подумаем, как мы тестируем интеллект. | Every single moment. And finally, let's think about how we test intelligence. |
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент. | Every moment gone is a moment gone. |
Каждый момент. | Every single moment. |
Каждый момент это новый момент. | Every moment is a new moment! |
Момент в настоящем времени. | It is the present moment. |
в этот момент времени | About time |
Марсоход Кьюриосити был оборудован двумя компьютерами, но только один из них работает в каждый момент времени. | And the Curiosity rover was equipped with two computers but only one was active at a time. |
точек в каждый период времени | Pixels per time period |
Чтобы восприятие в любой момент времени t было тем, что есть в реальности в момент времени t . | You want your perceptions at any time T to be of the world at time T. |
Значительно менялась в определенный момент времени. | And now we know the difference between tipping points and path dependence. |
Это момент во времени. | It is a moment in time. |
Каждый момент потраченный на пожертвование | Some time that they can donate |
Это мои маршруты в любой момент времени. | So this kind of tracks me at any given moment. |
В данный момент у меня нет времени. | I don't have time right now. |
В данный момент у меня нет времени. | I don't have time now. |
В любой момент времени все кажется монументальным. | Whatever moment in time, everything seems monumental. |
Только представьте в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг. | Consider this at any given moment, the average citizen in the developed world has billions of messages passing through his or her brain. |
В чистой архитектуре фон Неймана процессор в каждый момент времени может либо читать инструкцию, либо читать записывать единицу данных из в памяти. | Contrast with von Neumann architectures Under pure von Neumann architecture the CPU can be either reading an instruction or reading writing data from to the memory. |
Каждый цилиндр это парфе времени. | Each cylinder is a parfait of time. |
Дружить лучше с Fr0z, в данный момент времени. | Be better friends with Fr0z, at this point in time. |
Одна из проблем заключается в предположении, центральные банки с академической точки зрения знают о состоянии производства и инфляции в каждый момент времени. | One problem is that academic models assume that central banks actually know what output and inflation are in real time. |
Нагрузка в момент времени Нагрузка в момент времени это количество животных, отнесенное к единице площади (обычно гектар) лугов или выпасов, на которых они эксплуатируют ресурсы в данный момент. | Stocking density the stocking density is the number of animals herded in a single area unit (generally one hectare) grasslands pastoral spaces whose resources are used at a given moment. |
Зная состояние в начальный момент времени ( t 0), мы можем решить уравнение Шрёдингера и получить вектор состояния в любой последующий момент времени. | Given the state at some initial time ( t 0), we can solve it to obtain the state at any subsequent time. |
Для простоты, положим, что индекс потребительских цен в момент времени t 1 равен 1 и в момент времени t он равен 1.01. | Let's for simplicity, say, the Consumer Price Index is one at time T minus one and was 1.01 at time t. |
Каждый испытывает, его время от времени. | It's experienced by people occasionally. |
В другой момент времени сигналы могут передаваться в противоположном направлении. | At other times communications can flow in the reverse direction. |
Еще 65 крови в любой момент времени находятся в венах. | And so the remaining what is that, 65 of the blood, is actually in the vein, in any point of time. |
Две трети крови в любой момент времени находятся в венах. | So that's remarkable, right. About two third of the blood in any point time is actually sitting in all the vein combined. |
Например, здесь предполагается, что элементарные частицы путешествуют одновременно по нескольким траекториям, а не локализованы в каждый момент времени каком то одном положении. | For example, it implies that elementary particles, rather than being located at one position at a time, travel on several trajectories simultaneously. |
Знание об этом пронизывает каждый момент нашей жизни. | This knowledge penetrates every moment of our lives. |
Каждый момент у нас есть чувства и потребности. | Every moment we have feelings and needs. |
Комплекс способен редактировать лишь по одной gRNA в момент времени. | The complex can act on only a single guide RNA at a time. |
сотни тысячи квадратных километров в какой либо данный момент времени. | The location and scale of such discharges will depend on mining technology but they could affect large areas hundreds to thousands of square kilometres at any given moment. |
Только один человек вдействительности может передавать информацию в момент времени. | And only one person really can transmit at a time. And you want to kind of somehow collectively share it. |
В такой момент мы вместе преодолеваем пределы времени и пространства. | At that moment, we transcend space and time together. |
Каждый игрок имеет 9 часов чистого времени. | Each player has 9 hours of thinking time. |
Здесь робот не только определяет, как добраться из точки А в точку Б по карте, но также вычисляет лучшую точку Б в каждый момент времени. | So here, the robot is not only solving the problem, how to go from point A to point B in this map, but it's figuring out what the best point B is at every time. |
Здесь робот не только определяет, как добраться из точки А в точку Б по карте, но также вычисляет лучшую точку Б в каждый момент времени. | So here, the robot is not only solving the problem of how to go from point A to point B in this map, but it's figuring out what the best point B is at every time. |
Произведение матрицы Лесли на вектор характеризующий численность популяции в n й момент времени в результате даст вектор характеризующий численность популяции n 1 й момент времени. | At each time step, the population vector is multiplied by the Leslie matrix to generate the population vector for the following time step. |
Помните, я сказала ранее, что каждый человек Будда, что в любой момент времени любой способен к самовыражению как человек и как носитель бесконечного потенциала. | Remember when I reminded you guys earlier that everyone is a Buddha, that at any given moment, each of us has the infinite power to express our ultimate human potential in life? |
Я считаю, что природа подчинена законам, и мы, конечно, не то что бы хорошо их в каждый конкретный момент времени понимаем, но мы стараемся. | I think there are laws out there, and we of course don't understand them at any given time very well but we try. |
Есть момент времени, когда мы сможем раскрыть парашют. | There is this window of opportunity within which we can deploy the parachute. |
Это должно содействовать представлению всех возможных вариантов в любой момент времени. | This should help in presenting all relevant options at every moment. |
Так организм осуществляет регуляцию количества кровеносных сосудов в любой момент времени. | So the body has the ability to regulate the amount of blood vessels that are present at any given time. |
Похожие Запросы : каждый момент - каждый момент - в момент времени - в момент времени - в момент времени - в момент времени - момент времени - момент времени - момент времени - момент времени - момент времени, - момент времени - момент времени