Перевод "в каких областях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в каких областях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С тех пор в этих областях не произошло каких либо заметных изменений. | No significant changes have taken place in these fields since then. |
Была запрошена дополнительная информация о том, в каких областях представлены женщины, активно занимающиеся политикой. | More details were requested on the distribution of women who took an active part in politics. |
Необходимо также понять, в каких областях усилия принесут наибольшие результаты в плане исправления этого положения. | They also need to understand where effort can be best deployed to redress this situation. |
Комиссией ЕС. В случае Центральной и Восточной Европы, отдельные страны решают, в каких областях предоставлять субсидии. | In the case of Central and Eastern Europe, the individual countries decide in what fields to provide grants. |
Если это правда, то кто будет принимать решения, в каких областях социальные технологи могут оправданно подталкивать людей? | If this is the case, who is to decide in what areas individuals can be fairly nudged by social engineers? |
Эти органы должны следовать более единообразной процедуре и четко указывать, в каких областях Совет просят принять решения политического характера. | Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions. |
Кроме того, КТК просит Португалию сообщить ему о том, в каких областях он оказывает помощь другим государствам в осуществлении этой резолюции. | Furthermore, the CTC would encourage Portugal to inform the CTC of assistance it is currently providing to other states in connection with the implementation of the Resolution. |
Эта работа помогает нам понять возможные совместные решения и актуальные вопросы и определить, в каких областях требуется дополнительное понимание и механизмы. | It helps us to understand possible joint solutions and the current discussion and to identify in which areas additional understanding and mechanisms are needed. |
Сирия хотела бы знать точно, в каких областях может быть оказана помощь, с тем чтобы она могла изучить возможности относительно предложения. | Syria would like to know in exactly which areas assistance could be provided so that it can examine the possibilities on offer. |
В каких книгах? | What books? |
В каких летах? | And her age? |
В каких то случаях, печень дельфина. В каких то дельфиний жир. | Some of them were dolphin liver. Some of them were dolphin blubber. |
в следующих областях | in the following fields |
146. В настоящее время ЮНФПА не предусматривает каких либо новых организационных процедур по осуществлению Программы действий в тех областях, которые связаны с его мандатом. | 146. No new institutional arrangements are envisaged by UNFPA to implement the Programme of Action within those areas relevant to its mandate. |
В каких правовых актах? | Does the state have a monitoring system based on valid legislation whose task is to control imports, transit and exports of natural gas? |
Согласие в данных областях не является единственно следствием каких либо менее важных общих знаменателей во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе. | Agreement in these areas is not merely a reflection of some lowest common denominators in each area, Europe has contributed important added value at a global level. |
Каких... | What kind... |
Комитет указал, в каких областях может быть оказана помощь и какой страной, а также каким способом можно установить двусторонние контакты на предмет оказания помощи. | The Committee indicated the areas in which assistance could be provided by a specific country, as well as the way in which contacts for assistance could be established on a bilateral basis. |
в других смежных областях | and interaction with other related ongoing efforts |
Прогресс в смежных областях | Progress in related areas |
вклад в различных областях | contributions in different fields |
31. В других областях | 31. In other areas |
языка в соответствующих областях. | skills and English language knowledge in relevant areas. |
Выражая признательность усилиям, осуществляемым Организацией Объединенных Наций в экономической и социальной областях, мы с сожалением отмечаем отсутствие каких либо значительных результатов осуществления уже принятых мер. | While appreciating the efforts of the United Nations in the economic and social fields, we note with regret the absence of any significant results in the implementation of the measures adopted. |
В каких странах живут они? | What countries do they live in? |
В каких боях он участвовал? | Where did he see action? |
В каких классах вы преподаёте? | What grade do you teach? |
В каких краях тебя носило? | What rock have you been hiding under? |
В каких странах ты жил? | What countries have you lived in? |
В каких странах ты жила? | What countries have you lived in? |
В каких странах вы жили? | What countries have you lived in? |
В какой(каких) форме(формах)? | In what form(s)? |
В каких то дельфиний жир. | Some of them were dolphin blubber. |
Ни каких изменений в цене. | No change in price at all. |
каких много. | They're just like everyone else. |
Каких дыр? | Who's cracked? She is. |
Каких фонтанов? | What plumes? |
КАКИХ ДЕНЕГ? | WHAT MONEY? |
Каких надзирателей? | What are screws? |
Каких драгоценностей? | Jewels? |
Каких перил? | What balustrade ? |
Каких чужих? | What kind of a stranger? |
Каких пассажиров? | What customers? |
Каких красных? | What red uprising? |
Каких угодно. | Oh, it's bound to happen. |
Похожие Запросы : в отдельных областях - в различных областях - в нескольких областях - в смежных областях - в этих областях - в соответствующих областях - в таких областях, - в этих областях - в других областях - в различных областях - в этих областях - в различных областях - в других областях - в различных областях