Перевод "в нескольких областях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в нескольких областях - перевод : в нескольких областях - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он был успешен в нескольких областях.
He was successful in several areas.
Встречается только в нескольких центральных областях острова.
Distribution They are known from only a few areas in central Sri Lanka.
Это сделано, неоднократно зажимая хвост в нескольких областях.
This is done by repeatedly pinching the tail in several areas.
Учёный может быть экспертом в одной или нескольких областях науки.
The person may be an expert in one or more areas of science.
Ulysses XB12XT имеет отличия от Ulysses XB12X в нескольких областях.
The Ulysses XB12XT differs from the Ulysses XB12X in several areas.
На Гуаме практикуют около 140 врачей, специализирующихся в нескольких областях.
Some 140 physicians practise on Guam in several fields of specialization.
Удивление вызывает то, каким неравномерным был достигнутый прогресс в нескольких областях.
It is remarkable how uneven progress has been in several areas.
Однако в нескольких критически важных областях нашему потенциалу свойственны существенные пробелы.
But there are significant gaps in our capacity in several critical areas.
Кроме того, Таиланд стремится наращивать людской потенциал в нескольких областях информатизации.
In addition, Thailand was striving to build human capacity in several digital areas.
В конце 1990 х Braun и Gillette понесли убытки в сразу нескольких областях.
At the end of the 1990s, Braun and Gillette suffered losses in several areas.
С 1990 года в Никарагуа были отмечены важные достижения в нескольких таких областях.
Since 1990, Nicaragua has registered substantial achievements in several of those areas.
с) результатах интенсивных консультаций с участниками нескольких текущих международных программ в смежных областях.
(c) the results of the intensive consultations with related ongoing efforts in several international activities.
Позвольте мне остановиться на нескольких областях, в которых, по моему мнению, реформа настоятельно необходима.
Let me mention a few areas where, in my view, reform is urgently needed.
Комиссия придерживается того мнения, что систему централизованного контроля можно усовершенствовать в нескольких областях оперативной деятельности.
The Board took the view that centralized monitoring could be enhanced in several operational areas.
Технолог и аналитик Билл Джой рассуждает о нескольких крупных проблемах человечества и нескольких, подающих большие надежды, областях здравоохранения, образования и технологии.
Technologist and futurist Bill Joy talks about several big worries for humanity and several big hopes in the fields of health, education and future tech.
Такие взносы вносятся в бюджеты одной или нескольких из шести межстрановых программ для реализации CCП в одной или нескольких приоритетных областях в дополнение к мерам в гуманитарной области.
Such contributions are received within one or more of the six intercountry programmes' in response to one or more of the five MTSP focus areas, in addition to humanitarian responses.
В то же время существуют возможности для улучшений в нескольких ключевых областях практической работы по Конвенции и Киотскому протоколу.
At the same time, there was room for improvement in several key areas of operationalization of the Convention and the Kyoto Protocol.
Во первых, предприятия с ограниченными масштабами и ресурсам, не должны диверсифицировать зарубежную производственную деятельность сразу в нескольких областях.
First, enterprises constrained by size and resources should not diversify production activities into a variety of products internationally.
В течение всего лишь нескольких месяцев они положили конец состоянию войны и заложили основы всестороннего сотрудничества во всех областях.
Within only a few months they had ended a state of war and laid out the foundations for comprehensive cooperation in all sectors.
Пятьдесят стран с общей численностью населения около 900 миллионов человек в одной или нескольких областях развития фактически движутся в обратном направлении.
Fifty countries, with a combined population of approximately 900 million people, are actually moving backwards in one or more of the development areas.
Эти документы предусматривают осуществление нескольких конкретных проектов в различных жизненно важных областях деятельности, таких, как транспорт и коммуникации, торговля и энергетика.
These documents envisage several specific projects in vital areas of development activities such as transport and communications, trade and energy.
Доклад указывает на готовность Генерального секретаря осуществить изменения и фиксирует практические шаги, которые до сих пор были предприняты в нескольких областях.
The report indicates the Secretary General apos s readiness to implement change and records practical steps which have been taken so far, in several areas.
в следующих областях
in the following fields
Таким образом, следует отметить, что, несмотря на закрепление в документах принципов равенства между полами, женщины не имеют четкого правового статуса в нескольких областях
Consequently, even though there is legislation setting out the principles of equality between the sexes, it has to be said that in several areas the legal status of women leaves something to be desired.
В некоторых областях разъяснительная работа со школьниками ведется с помощью клубов по правам человека, организованных в настоящее время в нескольких школах в разных районах страны.
In some areas, the sensitization of students was done through human rights clubs which have now been established in several schools throughout the country.
С того момента ААКПК ориентирует свои рабочие программы таким образом, чтобы уделить первоочередное внимание продолжающимся усилиям Организации Объединенных Наций в нескольких областях.
Since then, the AALCC has oriented its work programme so as to give focused attention to the ongoing efforts of the United Nations in several areas.
в других смежных областях
and interaction with other related ongoing efforts
Прогресс в смежных областях
Progress in related areas
вклад в различных областях
contributions in different fields
31. В других областях
31. In other areas
языка в соответствующих областях.
skills and English language knowledge in relevant areas.
Третичная медицинская помощь  это оказание высоко специализированных медицинских услуг в стенах отраслевых лечебных центров или институтов силами квалифицированных специалистов в одной или нескольких медицинских областях.
The tertiary health care level provides highly specialised medical services that are provided in specialised treatment centres or institutions by qualified specialists from one or more sectors of medicine.
Они помогли в течение нескольких месяцев задержать нескольких членов Аль Каиды в нескольких странах и убить нескольких ближайших соратников бен Ладена в ходе атак дронов ЦРУ в Пакистане.
They helped over the course of several months to apprehend several al Qaeda members in several countries and to kill several of bin Laden's closest associates by CIA drone attacks in Pakistan.
Пакистан также осуществляет подготовку афганских должностных лиц в нескольких областях, включая дипломатическую службу, судопроизводство, полицию, борьбу с наркобизнесом, сельское хозяйство, таможню и банковское дело.
Pakistan is also providing training to Afghan officials in several fields, including diplomacy, the judiciary, the police, counter narcotics, agriculture, customs and banking.
Выпускался в нескольких модификациях.
The Sd.Kfz.
Она в нескольких шагах.
She's only a few feet away.
Да, в нескольких городах.
Yes, in several cities.
В течении нескольких минут.
That doesn't give people time to make arrangements...
Норвежские институты проводят исследования в нескольких областях, относящихся к целям Международной программы quot Геосфера биосфера quot , а также другим международным программам в области глобального изменения климата.
Norwegian institutes are doing research in several fields relevant to the objectives of the International Geosphere Biosphere programme and other international global climate change programmes.
Имеется также 14 других государственных высших учебных заведений, которые не имеют статуса Университета и специализируются на одной или нескольких областях знаний.
There are 14 other state establishments of higher education, which do not have the status of a university and which specialise in one or several areas.
5. В нескольких областях эти новые перспективы материализовались в конкретные действия урегулирование гражданских конфликтов в Никарагуа и Сальвадоре позволило тысячам беженцев и перемещенных лиц вернуться в свои дома.
5. In several areas, these improved prospects have materialized the settlement of the civil conflicts in Nicaragua and El Salvador has allowed thousands of refugees and displaced people to return to their homes.
В охраняемых областях охота запрещена.
In protected areas hunting is prohibited.
Конструктивные меры в других областях
Affirmative Action in Other Areas
Реформа проводится в следующих областях
The reform is being carried out in the following fields
III. СОТРУДНИЧЕСТВО В ДРУГИХ ОБЛАСТЯХ
III. COOPERATION IN OTHER AREAS . 105 22

 

Похожие Запросы : в нескольких - в отдельных областях - в различных областях - в каких областях - в смежных областях - в этих областях - в соответствующих областях - в таких областях, - в этих областях - в других областях - в различных областях - в этих областях - в различных областях