Перевод "в коллективной собственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реформирование экономики государства, приватизация государственной и колхозной собственности привели к отсутствию коллективной собственности, в том числе в сельском хозяйстве. | The reform of the State's economy and the privatization of State and collective farm property have resulted in the absence of collective property, including farm property. |
Есть и другие традиции, когда имущество находится в коллективной собственности, наделяющие женщин правом на общие ресурсы, включая землю. | Other traditions centre around collective ownership of property, which ensured that women had a right to common resources, including land. |
К киберпространству нужно относиться, наряду с космическим пространством, международным водным пространством и международным воздушным пространством, как к коллективной собственности для блага всех. | Cyberspace must be treated, along with outer space, international waters, and international airspace, as property held in common for the good of all. |
Законопроект, представленный в Конгресс, признает то, что ткачи называют коллективной интеллектуальной собственностью коренных народов , путем изменения пяти статей, регулирующих национальную промышленность и права промышленной собственности. | The bill introduced to Congress would recognize what the weavers call the collective intellectual property of indigenous peoples , by reforming five legal articles that govern national industry and industrial property rights. |
Видение коллективной безопасности | A vision of collective security |
Поистине коллективной безопасности. | A truly collective security. |
Приверженность коллективной безопасности | quot Commitment to collective security |
Признается право коллективной собственности для общин, занимавших пустые участки земель в сельских прибрежных районах в долинах рек, расположенных на тихоокеанском побережье, с учетом их традиционных методов ведения хозяйства. | The draft law grants the right of collective ownership to the communities occupying uncultivated lands in rural areas adjoining the rivers of the Pacific basin which they work using traditional methods of production. |
Находится в государственной собственности. | It is located in Bangkok. |
Изменения в структуре собственности | Change in the ownership structure |
В собственности государства находится 81 лесов и лесистых местностей, а в частной собственности 19 . | State owned forests and forest land is 81 per cent and private owned is 19 per cent. |
Я владелец собственности в Хаберсвиллe. | Boy, I'm a property owner in Habersville. |
собственности (ПИС) | Progress on Intellectual Property Rights (IPR) Policy |
собственности . 334 | property . 316 |
Владелец собственности. | Property owner. |
Владелец собственности? | Property owner? |
Конечно, но перед передачей собственности вы должны показать право собственности. | Sure, but before you transfer title, you must prove legal ownership. |
Необходимо продолжать укреплять систему коллективной безопасности, определенную в Уставе. | The system of collective security established in the Charter should continue to be strengthened. |
Его обвинили в незаконном приобретении собственности. | He was charged with acquiring criminal property. |
У Тома много собственности в Австралии. | Tom has lots of property in Australia. |
Компания всегда находилась в частной собственности. | The company has always been privately owned. |
Аэропорт находится в собственности штата Аляска. | The airport is owned by the state. |
Немногие женщины имеют землю в собственности | Few women own land |
В республике идет приватизация государственной собственности. | The process of privatization of State property is under way in the Republic. |
Жилье в основном находится в частной собственности. | Most of the housing is privately owned. |
Польша полностью разделяет концепцию коллективной безопасности. | Poland fully embraces the concept of collective security. |
участвовать во всех видах коллективной деятельности | To participate in all community activities |
Вопросы коллективной безопасности стали несравненно сложней. | Collective security issues have become infinitely more complex. |
е) разработки правовых механизмов коллективной безопасности | (e) Draw up legal instruments for collective security |
Особые категории собственности | Specific categories of property |
ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ | Introduction . |
и их собственности | and their property |
II. ВОЗВРАЩЕНИЕ СОБСТВЕННОСТИ | II. RETURN OF PROPERTY |
f) Возврат собственности | quot (f) Return of property |
Три права собственности, | Three, property rights. |
В третьих, вето подрывает концепцию коллективной безопасности государств, воплощенную в Уставе. | Thirdly, the veto undermines the concept of collective security of States as enshrined in the Charter. |
Монголия поддерживает видение коллективной безопасности, изложенное в докладе Генерального секретаря. | Mongolia supports the vision of collective security presented in the report of the Secretary General. |
исходя из ощущения коллективной ответственности, подчеркнутой в Декларации тысячелетия ООН, | Drawing from the sense of collective responsibility as underlined in the UN Millennium Declaration |
В этой связи особую тревогу вызывает бездействие системы коллективной безопасности. | The failure of the system of collective security is especially alarming in this regard. |
Фактически она является гарантией обеспечения коллективной безопасности, предусмотренной в Уставе. | It is, in fact, a guarantee of the implementation of collective security, as provided for in the Charter. |
Превентивная дипломатия способна играть ключевую роль в обеспечении коллективной безопасности. | The role which preventive diplomacy can play in contributing to cooperative security is vital. |
Процессор MediaGX остался в собственности National Semiconductor . | The Cyrix MediaGX platform remained with National Semiconductor. |
Передача собственности осуществляется в форме, определенной законом. | Property is transferable in the manner established by law. |
Включается в доход от собственности ОРД ЛПИД. | Included in property income in LIS DPI. |
Только они по прежнему в собственности общин. | It's the only thing still locally owned. |
Похожие Запросы : в коллективной собственности на землю - система коллективной - в собственности - в собственности - в собственности - в собственности - чувство коллективной работы - собственности в СМИ - общественности в собственности - имеет в собственности - в частной собственности - в частной собственности - в его собственности