Перевод "в конце дня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в конце дня - перевод : в конце дня - перевод : в конце дня - перевод : в конце дня - перевод :
ключевые слова : Afternoon Have Good Tomorrow Nice Late Eventually Finally Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В конце дня.
At the end of the day.
Митинг начался в конце дня.
The rally began in late afternoon.
Мы в конце дня скинемся...
The boys working today will chip in. That's right, Pops.
Вчера, в конце дня, мр.
Late yesterday afternoon...
И, в конце дня, я уже говорил
And finally, by the end of the day I was like,
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи.
Stand up for the service of prayer at the two ends of day and the first watch of night.
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи.
And perform As Salat (Iqamat as Salat), at the two ends of the day and in some hours of the night i.e. the five compulsory Salat (prayers) .
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи.
Perform the prayer at the borders of the day, and during the approaches of the night.
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи.
And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night.
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи.
Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night.
Длится два дня в конце февраля начале марта.
On the evening of the first day people lit the bonfire.
В конце рабочего дня все торопятся побыстрее попасть домой.
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Как вы любите расслабляться в конце долгого рабочего дня?
How do you like to relax and chill out at the end of a long working day?
И в конце дня, тем больше вы будете покупать.
And at the end of the day, the more you'll buy.
Я хочу поделиться с вами некоторой статистикой, а также некоторыми размышлениями в конце курса в конце дня.
I heard from a number of you on the forums about things that you really liked in the class. And I really appreciate it. A number of you offered great praise for the, the lecture materials that we put online, for the peer assessment and for the fact that we were able to put together this class without requiring any programming background.
Нет, что вы! Вашим детям надо отдыхать в конце дня.
No, no, your children need to slow down at the end of the day.
Что на уме у честного человека в конце трудового дня?
What is the state of the honest man's mind .. At the end of his day's work?
Вместо выходного дня в конце февраля предоставлялся выходной день 1 марта.
Some believe this was a participation in the ordinance of the sacrament.
В конце дня я думаю, что это ценно для альтернативных методов
At the end of the day I think it's valuable to alternate methods
Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи.
Stand up for the service of prayer at the two ends of day and the first watch of night.
Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи.
And perform As Salat (Iqamat as Salat), at the two ends of the day and in some hours of the night i.e. the five compulsory Salat (prayers) .
Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи.
Perform the prayer at the borders of the day, and during the approaches of the night.
Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи.
And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night.
Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи.
Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night.
Я, как вы знаете, в конце дня захожу к сыну в комнату.
You know, at the end of the day, I go into my son's room.
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. Воистину, добрые деяния устраняют деяния дурные.
And keep the prayer established at the two ends of the day and in some parts of the night indeed good deeds wipe out the evil deeds this is an advice to those who heed it.
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. Воистину, добрые деяния устраняют деяния дурные.
And perform the prayer at the two ends of the day and nigh of the night surely the good deeds will drive away the evil deeds.
Совершай обрядовую молитву в начале и конце дня, в начале и конце ночи. Воистину, добрые деяния устраняют деяния дурные.
And establish thou the prayer at the two ends of the day, and in the neighbouring watches of the night verily virtues take away vices.
Джонс бежал в лес, из которого в конце концов вышел через два дня.
Jones ran into the woods, from which he eventually emerged two days later.
В конце дня астронавты давали интервью корреспондентам CNN, CNN Español и Univision.
The entire crew also took time out of their day to conduct an in flight interview with CNN, CNN Español and Univision.
В конце дня их отпускают домой и приказывают явиться на следующий день.
At the end of the day they are sent home and ordered to come again the next day.
Добросовестно и должным образом совершайте молитву, о пророк, в начале дня и в конце дня, и в разные часы ночи.
Stand up for the service of prayer at the two ends of day and the first watch of night.
Добросовестно и должным образом совершайте молитву, о пророк, в начале дня и в конце дня, и в разные часы ночи.
Perform the prayer at the borders of the day, and during the approaches of the night.
Добросовестно и должным образом совершайте молитву, о пророк, в начале дня и в конце дня, и в разные часы ночи.
And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night.
Добросовестно и должным образом совершайте молитву, о пророк, в начале дня и в конце дня, и в разные часы ночи.
Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night.
Отвергайте от Него всё, что не подобает Ему, в начале и в конце дня.
And sing His praises morning and evening.
Отвергайте от Него всё, что не подобает Ему, в начале и в конце дня.
And proclaim His Purity, morning and evening.
Отвергайте от Него всё, что не подобает Ему, в начале и в конце дня.
and give Him glory at the dawn and in the evening.
Отвергайте от Него всё, что не подобает Ему, в начале и в конце дня.
And hallow Him morning and evening.
Отвергайте от Него всё, что не подобает Ему, в начале и в конце дня.
And glorify His Praises morning and afternoon the early morning (Fajr) and 'Asr prayers .
Отвергайте от Него всё, что не подобает Ему, в начале и в конце дня.
and glorify Him morning and evening.
Отвергайте от Него всё, что не подобает Ему, в начале и в конце дня.
And glorify Him early and late.
В конце дня я готовила большую кастрюлю супа, которую мы делили на всех.
At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared.
Это правда, что в конце дня администратор может просмотреть эту страницу и сказать
Now it is true that at the end of the day, an administrator can go through here and take a look at this and say,

 

Похожие Запросы : в конце второй половины дня - позиция в конце рабочего дня - в конце - в конце - в конце - в конце - котировка в конце рабочего дня биржи - что в конце - в конце весны - в конце торгов - в конце мая