Перевод "в конце июня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в конце июня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Замерзает в конце сентября начале октября, вскрывается в конце мая начале июня. | It freezes up in late September or early October and breaks up in late May or early June. |
Замерзает в конце сентября начале октября, вскрывается в конце мая начале июня. | The Kheta freezes up in late September or early October and breaks up in late May or the first half of June. |
Сезон дождей начинается примерно в конце июня. | The rainy season sets in about the end of June. |
Сезон дождей начинается примерно в конце июня. | The rainy season starts more or less at the end of June. |
Жуки летают в конце мая начале июня. | Adults fly from late May to early June. |
Замерзает в конце сентября, вскрывается в начале июня. | It freezes up in late September and stays icebound until June. |
Замерзает в октябре, вскрывается в конце мая начале июня. | The Elgi freezes up in October and remains icebound until late May through early June. |
Замерзает в октябре, вскрывается в конце мая начале июня. | It freezes in October, the ice breaks up in late May early June. |
В конце концов, Цао принес публичные извинения 19 июня. | Cao eventually made a public apology on June 19. |
Первое заседание комитета планируется провести в Джубе в конце июня. | The first meeting of the committee is planned to take place in Juba late in June. |
В конце июня съёмки проходили в начальной школе Hillside в Беркли. | In late June 2011 filming took place at Hillside Elementary School in Berkeley. |
В конце июня на выборах одерживают большую победу правосторонние партии. | The election at the end of June brings a big victory to the right wing parties. |
Следующий мини урожай в Северной Корее будет только в конце июня. | North Korea s next mini harvest is not due until late June. |
Студенты университета начали проводить акции протеста в кампусе в конце июня. | University students started organizing campus protests in late June. |
В конце июня Едигарян, вместе с Алексаняном и Татояном, покинул клуб. | In late June, Yedigaryan, with Artak Aleksanyan, left the club. |
В конце июня будет организован новый сбор данных за 2004 год. | At the end of June, a new data collection to gather 2004 information will be launched. |
Замерзает в конце сентября первой половине октября, вскрывается в первой половине июня. | The Khatanga River freezes up in the late September early October and breaks up in the early June. |
Затем в конце июня состоялась третья миссия в Того, Сенегал и Беларусь. | This was followed late in June by a third mission to Togo, Senegal and Belarus. |
В конце июня 1994 года продолжали действовать жесткие ограничения на передвижение, которые были введены в конце февраля 1994 года. | Intensified movement restrictions imposed in late February 1994 remained in effect at the end of June 1994. |
В конце июня генерал Ли предпринял серию атак, известную как Семидневная битва. | At the end of June, Lee began a series of attacks that became known as the Seven Days Battles. |
В конце июня оставшиеся сторонники Республики собрались в Тайнани, провозгласив новым президентом Лю Юнфу. | In late June, remaining supporters of the new Republic gathered in Tainan and selected Liu Yung fu as the second president. |
43. В конце июня 1994 года бои в Кабуле приобрели еще более интенсивный характер. | 43. The fighting in Kabul picked up with intensity at the end of June 1994. |
В конце июня 1994 года объем внешней задолженности составлял 1,9 млрд. долл. США. | At the end of June 1994, the external debt stock stood at 1.9 billion. |
В конце июня он уехал в Гватемалу, в то время как его жена осталась в Сальвадоре. | He moved to Guatemala at the end of June, while his bride remained in El Salvador. |
В конце июня нынешнего года материалы уголовного дела с обвинительным заключением были направлены в суд. | At the end of June of this year, a criminal case file with an indictment was sent to court. |
В конце июня 1989 р. Кванза была перекрыта, и расходы воды отведены в строительный туннель. | At the end of June 1989 Kwanzaa was closed, and the water flowed into the tunnel. |
В конце июня, они отыграли 4 концерта которые открывали Machine Head и Suicide Silence. | Machine Head and Suicide Silence opened for the four shows that occurred later in June. |
Лето длинное, жаркое и засушливое, начинается в конце марта и длится до конца июня. | Summers are long, hot and dry, starting in late March and lasting till the end of June. |
Еще один караван с 2860 тоннами для коридора Джубы был отправлен в конце июня. | An additional convoy, carrying 2,860 tons for the Juba corridor, began its trip at the end of June. |
Половодье начинается обычно в мае, иногда в конце апреля, и заканчивается во второй половине июня июле. | High water period usually begins in May, sometimes at the end of April, and is finished by the second half of June first days of July. |
Наводнения в Европе начались после нескольких дней проливных дождей в конце мая начале июня 2013 года. | Extreme flooding in Central Europe began after several days of heavy rain in late May and early June 2013. |
Если вы действительно хотите насладиться отличным культурным опытом, посетите Литомышль в конце июня начале июля. | If you would like to indulge yourself in a truly top class cultural experience, visit Litomyšl at the end of June and start of July. |
В рамках чествовани, в конце июня прошёл первый Саммит женщин лидеров Америк африканского происхождения в столице Никарагуа. | The commemoration coincided with the first Afro descendant Women Leaders of the Americas Summit, held in the capital of Nicaragua. |
В конце июня начальник подразделения в Афганистане подал в отставку по состоянию здоровья и по семейным обстоятельствам. | The Head in Afghanistan resigned his duties at the end of June for medical and family reasons. |
Главный сингл в Европе и Латинской Америке Maneater , был выпущен в конце мая начале июня 2006 года. | The lead single in Europe and Latin America, Maneater , was released in late May to early June 2006. |
Тот же сотрудник в конце июня вновь совершил поездку в эту страну для наблюдения за президентскими выборами. | The same officer visited the country again at the end of June to follow the presidential elections. |
В конце июня 1993 года Председатель совершил поездку в Чикаго для наблюдения за работой по созданию базы данных. | At the end of June 1993, the Chairman went to Chicago to observe the work on the database. |
В сотрудничестве с министерством здравоохранения в конце июня ЮНИСЕФ провел практикум по вопросу о расширенной программе иммунизации (РПИ). | In collaboration with the Ministry of Health, UNICEF carried out an Expanded Programme on Immunization (EPI) workshop at the end of June. |
Дефицит обычно проявляется в виде желтых участков между жилками лис тьев ростка в конце мая начале июня (или раньше). | The deficiency usually shows as yellow areas between the seedling leaf veins in late May early June (or earlier). |
Учеба по программе в уже назначенных вузах начнется с начала октября и закончится в конце июня следующего года. | Studies according to the curriculum will begin in the designated universities in early October and finish in late June the following year. |
В конце июня 2009, песня попала в чарт на 97 по скачиваниям, в основном из за национального тура Pink. | In late June 2009, the song charted at 97 on downloads, most likely due to Pink's national tour. |
Но по прежнему стоит вопрос продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня? | But the question remains will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June? |
Тодд должен был покинуть Раннерс в конце июня 2009 года, его заменил бывший игрок Арсенала Йон Йенсен. | Todd was due to leave Randers at the end of June 2009, to be replaced by former Arsenal player John Jensen. |
Сотрудник, занимавший эту должность ранее, ушел из Службы финансового управления и поддержки в конце июня 2004 года. | The incumbent will ensure that systems meet the prior conditions required for cost effective implementation by identifying the requirements and will review the functionality that field systems should provide. |
В конце мая начале июня 2016 года появлялись сообщения о группах, которым удавалось преодолеть путь из Греции в Болгарию. | Between end of May and the beginning in June 2016 several reports have appeared about groups of people who managed to pass from Greece to Bulgaria. |
Похожие Запросы : в конце - в конце - в конце - в конце - в начале июня - в течение июня - в начале июня - в начале июня - в середине июня - в середине июня - что в конце - в конце весны - в конце торгов - в конце мая