Перевод "в лечении на месте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том нуждался в лечении. | Tom needed treatment. |
Том нуждается в лечении. | Tom needs treatment. |
Права лиц, находящихся на принудительном лечении | The rights of persons committed without their consent |
насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? | And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it? |
Промедление в лечении увеличивает уровень осложнений. | Delay in seeking treatment increases the complication rate. |
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. | Every child who needs treatment is treated. |
Средний возраст и пол лиц, находящихся на лечении | C. Mean age and gender of people in treatment |
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии | Delayed Treatment of Critical Patients |
Президент Йемена Али Абдулла Салех находится на лечении в Саудовской Аравии. | Saudi Arabia provided a refuge for Tunisian dictator Zeine Al Abideen Ben Ali when he was ousted from power and Yemeni President Ali Abdulla Saleh is being treated there. |
Очень много времени проводила на лечении в больницах США и Великобритании. | She spent much of her time being treated in clinics in the United States and Britain. |
Ло Жуйцин скончался 3 августа 1978, находясь на лечении в ФРГ. | Luo died on August 3, 1978 while in West Germany for medical treatment. |
e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении | home treatment of patients who do not need clinical treatment, |
И, в третьих, насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? | And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it? |
не являются широко распространенными в лечении рака. | they're not exactly in mainstream cancer treatments right now. |
Исследователь предложил перспективные направления в лечении рака. | The researcher suggested promising directions for treating the cancer. |
Какую роль это играет в лечении болезней? | How does that play out in terms of application to a disease? |
Любой раковый больной нуждается в лечении в Израиле. | Any one who has cancer needs to be treated inside Israel. |
Недавно он находился на лечении в Германии с целью восстановления своей мобильности. | He was recently hospitalized in Germany to regain mobility. |
По оценкам, фактическое число лиц, нуждающихся в подобном лечении, в семь раз превышает их число, указанное в данных о лечении. | The actual number of people in need of such treatment has been estimated to be as much as seven times higher than that shown in treatment data. |
Применение силы при психиатрическом лечении | The use of force in psychiatric treatment |
Контроль при принудительном стационарном лечении | Checks on committals without consent |
Не лечении всех вас Бог | Not treating you all God |
Вы ведь писали о лечении. | You wrote about cures. |
На месте. | Check. Check. |
На месте. | He is here. |
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. | And there are benefits to treating even younger children. |
Это мировые лидеры в лечении травм спинного мозга. | Absolutely leading in spinal cord injury in the world. |
Что наука говорит о принудительном лечении в целом? | What does the science tell us about mandatory treatment in general? |
Бег на месте в торговле | Running in Place on Trade |
В большинстве случаев сухая макулодистрофия не нуждается в лечении. | Assistance and resources are available in many countries and every state in the U.S. |
К тому же, вводящие в заблуждение объявления о медицинском лечении, поддельных лекарствах, слишком дорогом лечении и мошенниках сейчас повсюду. | In addition, misleading advertisements for medical treatment, fake medicines, overpriced treatments and scammers are everywhere. |
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении. | So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate. |
В 1881 Дойл был определен в дом престарелых Форден Хаус, который специализировался на лечении алкоголизма. | In 1881 Doyle was committed to a nursing home (Fordoun House) specialising in alcoholism. |
Лица, находящиеся на принудительном стационарном лечении, могут обжаловать применение данной меры. | Persons committed without their consent can contest their treatment. |
Гематологи также занимаются исследованиями в области онкологии лечении рака. | Hematologists also conduct studies in oncology the medical treatment of cancer. |
Мы увидим использование электродов в лечении многих мозговых расстройств. | We're going to see electrodes being placed for many disorders of the brain. |
Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании. | We can also use cymatics for healing and education. |
Она явилась сюда, настаивая, что вы нуждаетесь в лечении. | Why, she came in here insisting you needed treatment. |
Моя деятельность обеспечивать прогресс в лечении всех этих расстройств. Я работаю на Федеральное Правительство. | My job is to actually make sure that we make progress on all of these disorders, because I work for the Federal Government. |
Она находилась на лечении в хосписе, я держал её руки и пел ей песню. | And she was on hospice medication, and I held her hands, and I sang her the song. |
Hа вашем месте... Вы не на моем месте. | If I were you, Mr. Potter... |
На месте Дарвина | In Darwin s Place |
Они на месте . | They re there. |
Оставайся на месте. | Stay where you are. |
Оставайся на месте. | Stay put. |
Похожие Запросы : в лечении - на стационарном лечении - изменения в лечении - оставить в лечении - изменение в лечении - Задержка в лечении - потребность в лечении - Удержание в лечении - потребности в лечении - нуждается в лечении - потребность в лечении - в лечении диабета - на месте - на месте