Перевод "в лечении на месте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том нуждался в лечении.
Tom needed treatment.
Том нуждается в лечении.
Tom needs treatment.
Права лиц, находящихся на принудительном лечении
The rights of persons committed without their consent
насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ?
And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it?
Промедление в лечении увеличивает уровень осложнений.
Delay in seeking treatment increases the complication rate.
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
Every child who needs treatment is treated.
Средний возраст и пол лиц, находящихся на лечении
C. Mean age and gender of people in treatment
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии
Delayed Treatment of Critical Patients
Президент Йемена Али Абдулла Салех находится на лечении в Саудовской Аравии.
Saudi Arabia provided a refuge for Tunisian dictator Zeine Al Abideen Ben Ali when he was ousted from power and Yemeni President Ali Abdulla Saleh is being treated there.
Очень много времени проводила на лечении в больницах США и Великобритании.
She spent much of her time being treated in clinics in the United States and Britain.
Ло Жуйцин скончался 3 августа 1978, находясь на лечении в ФРГ.
Luo died on August 3, 1978 while in West Germany for medical treatment.
e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении
home treatment of patients who do not need clinical treatment,
И, в третьих, насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ?
And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it?
не являются широко распространенными в лечении рака.
they're not exactly in mainstream cancer treatments right now.
Исследователь предложил перспективные направления в лечении рака.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
Какую роль это играет в лечении болезней?
How does that play out in terms of application to a disease?
Любой раковый больной нуждается в лечении в Израиле.
Any one who has cancer needs to be treated inside Israel.
Недавно он находился на лечении в Германии с целью восстановления своей мобильности.
He was recently hospitalized in Germany to regain mobility.
По оценкам, фактическое число лиц, нуждающихся в подобном лечении, в семь раз превышает их число, указанное в данных о лечении.
The actual number of people in need of such treatment has been estimated to be as much as seven times higher than that shown in treatment data.
Применение силы при психиатрическом лечении
The use of force in psychiatric treatment
Контроль при принудительном стационарном лечении
Checks on committals without consent
Не лечении всех вас Бог
Not treating you all God
Вы ведь писали о лечении.
You wrote about cures.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
And there are benefits to treating even younger children.
Это мировые лидеры в лечении травм спинного мозга.
Absolutely leading in spinal cord injury in the world.
Что наука говорит о принудительном лечении в целом?
What does the science tell us about mandatory treatment in general?
Бег на месте в торговле
Running in Place on Trade
В большинстве случаев сухая макулодистрофия не нуждается в лечении.
Assistance and resources are available in many countries and every state in the U.S.
К тому же, вводящие в заблуждение объявления о медицинском лечении, поддельных лекарствах, слишком дорогом лечении и мошенниках сейчас повсюду.
In addition, misleading advertisements for medical treatment, fake medicines, overpriced treatments and scammers are everywhere.
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении.
So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate.
В 1881 Дойл был определен в дом престарелых Форден Хаус, который специализировался на лечении алкоголизма.
In 1881 Doyle was committed to a nursing home (Fordoun House) specialising in alcoholism.
Лица, находящиеся на принудительном стационарном лечении, могут обжаловать применение данной меры.
Persons committed without their consent can contest their treatment.
Гематологи также занимаются исследованиями в области онкологии лечении рака.
Hematologists also conduct studies in oncology the medical treatment of cancer.
Мы увидим использование электродов в лечении многих мозговых расстройств.
We're going to see electrodes being placed for many disorders of the brain.
Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании.
We can also use cymatics for healing and education.
Она явилась сюда, настаивая, что вы нуждаетесь в лечении.
Why, she came in here insisting you needed treatment.
Моя деятельность обеспечивать прогресс в лечении всех этих расстройств. Я работаю на Федеральное Правительство.
My job is to actually make sure that we make progress on all of these disorders, because I work for the Federal Government.
Она находилась на лечении в хосписе, я держал её руки и пел ей песню.
And she was on hospice medication, and I held her hands, and I sang her the song.
вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.

 

Похожие Запросы : в лечении - на стационарном лечении - изменения в лечении - оставить в лечении - изменение в лечении - Задержка в лечении - потребность в лечении - Удержание в лечении - потребности в лечении - нуждается в лечении - потребность в лечении - в лечении диабета - на месте - на месте