Перевод "изменения в лечении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : изменения в лечении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том нуждался в лечении. | Tom needed treatment. |
Том нуждается в лечении. | Tom needs treatment. |
насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? | And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it? |
Промедление в лечении увеличивает уровень осложнений. | Delay in seeking treatment increases the complication rate. |
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. | Every child who needs treatment is treated. |
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии | Delayed Treatment of Critical Patients |
И, в третьих, насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? | And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it? |
не являются широко распространенными в лечении рака. | they're not exactly in mainstream cancer treatments right now. |
Исследователь предложил перспективные направления в лечении рака. | The researcher suggested promising directions for treating the cancer. |
Какую роль это играет в лечении болезней? | How does that play out in terms of application to a disease? |
Любой раковый больной нуждается в лечении в Израиле. | Any one who has cancer needs to be treated inside Israel. |
По оценкам, фактическое число лиц, нуждающихся в подобном лечении, в семь раз превышает их число, указанное в данных о лечении. | The actual number of people in need of such treatment has been estimated to be as much as seven times higher than that shown in treatment data. |
Применение силы при психиатрическом лечении | The use of force in psychiatric treatment |
Контроль при принудительном стационарном лечении | Checks on committals without consent |
Не лечении всех вас Бог | Not treating you all God |
Вы ведь писали о лечении. | You wrote about cures. |
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. | And there are benefits to treating even younger children. |
Это мировые лидеры в лечении травм спинного мозга. | Absolutely leading in spinal cord injury in the world. |
Что наука говорит о принудительном лечении в целом? | What does the science tell us about mandatory treatment in general? |
В большинстве случаев сухая макулодистрофия не нуждается в лечении. | Assistance and resources are available in many countries and every state in the U.S. |
К тому же, вводящие в заблуждение объявления о медицинском лечении, поддельных лекарствах, слишком дорогом лечении и мошенниках сейчас повсюду. | In addition, misleading advertisements for medical treatment, fake medicines, overpriced treatments and scammers are everywhere. |
Права лиц, находящихся на принудительном лечении | The rights of persons committed without their consent |
Гематологи также занимаются исследованиями в области онкологии лечении рака. | Hematologists also conduct studies in oncology the medical treatment of cancer. |
Мы увидим использование электродов в лечении многих мозговых расстройств. | We're going to see electrodes being placed for many disorders of the brain. |
Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании. | We can also use cymatics for healing and education. |
Она явилась сюда, настаивая, что вы нуждаетесь в лечении. | Why, she came in here insisting you needed treatment. |
Они используются также при лечении биполярного расстройства, где играют определённую роль в лечении депрессии и мании, и могут уменьшить шансы суицида. | They are used in the treatment of bipolar disorder, where they have a role in treating depression and mania and may reduce the chances of suicide. |
Несоблюдение режима является сегодня крупной проблемой в лечении неинфекционных болезней. | As it stands, noncompliance with medication regimes is a major problem in treating NCDs. |
Может ли иммунная система помочь в лечении рака? О, Господи. | T Cell Army Can the body's immune response help treat cancer? Oh, goodness. |
Основным терапевтическим подходом в лечении пограничного расстройства личности является психотерапия. | Management Psychotherapy is the primary treatment for borderline personality disorder. |
Сведения об этих свойствах играют важную роль в лечении больных. | Knowledge of these properties is important for treating patients. |
b) средний возраст лиц, нуждающихся в лечении, 27 29 лет. | (b) The mean age of people requiring treatment varies between 27 and 29 years. |
За эти годы достигнут значительный прогресс в лечении этого заболевания. | So great progress and treatment has been made over the years. |
То же возможно и при медицинском лечении. | And this can happen in the medical domain. |
Чешские клиники также давно занимают приоритетное место в хирургическом лечении нарушений сердечного ритма (аритмии), хирургическом лечении приобретенных клапанных пороков сердца и реконструкции крупных сосудов. | Czech clinics have also long been at the forefront of surgical treatment of hearth arrhythmia, of acquired valve defects, and of large blood vessel reconstruction |
Обследование даст ответ нуждается ли семидесятилетний Геннадий Сергеевич в оперативном лечении. | The examination will provide an answer as to whether or not the seventy eight year old Gennady Sergeyevich requires surgical treatment. |
Президент Йемена Али Абдулла Салех находится на лечении в Саудовской Аравии. | Saudi Arabia provided a refuge for Tunisian dictator Zeine Al Abideen Ben Ali when he was ousted from power and Yemeni President Ali Abdulla Saleh is being treated there. |
Очень много времени проводила на лечении в больницах США и Великобритании. | She spent much of her time being treated in clinics in the United States and Britain. |
Ло Жуйцин скончался 3 августа 1978, находясь на лечении в ФРГ. | Luo died on August 3, 1978 while in West Germany for medical treatment. |
e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении | home treatment of patients who do not need clinical treatment, |
ЮНИСЕФ работает со всеми детьми, нуждающимися в уходе, поддержке и лечении. | UNICEF worked with all children who needed care, support and treatment. |
Значит, эти лекарства сейчас не являются широко распространенными в лечении рака. | JC So these drugs aren't exactly in mainstream cancer treatments right now. |
Порядка 4 или 5 месяцев назад он участвовал в экспериментальном лечении. | And about four or five months ago, he underwent an experimental procedure. |
Музыка очень помогает в лечении депрессии, шизофрении и многих других болезней. | It's very powerful for depression, schizophrenia, many, many things. |
То же может произойти и при медицинском лечении. | And this can happen in the medical domain, if you think about it. |
Похожие Запросы : в лечении - оставить в лечении - изменение в лечении - Задержка в лечении - потребность в лечении - Удержание в лечении - потребности в лечении - нуждается в лечении - потребность в лечении - в лечении диабета - при лечении - при лечении - в лечении на месте - Свидетельство о лечении