Перевод "в линиях с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в линиях с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
линиях международных комбинированных | International Combined Transport Lines and |
Это записано в линиях моей руки... | It's written in the palm of my hand |
Хотя они стоят в линиях обеспечения | While they're standing in the welfare lines |
Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур, | I believe we focus on the lines that cross borders, the infrastructure lines. |
Тело голое, чешуи имеются лишь в боковых линиях. | It is currently the only genus in its family. |
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях. | You're actually hearing and seeing the electron flow with the lines. |
В течение 16 лет с начала карьеры его работы уже были по всему городу и на всех линиях, но особенно на 2, 5 и 6 линиях метро. | Life For the next 16 years his pieces were running across the city and on all subway routes, but they were especially prominent on the 2, 5, and 6 trains. |
Геометрия основывается на точках, линиях и плоскостях. | Geometry is based on points, lines and planes. |
На различных линиях трудности с пропускной способностью носят различный характер в зависимости от времени суток. | There are some lines with different types of capacity problems depending on the time of the day. |
обследованием движения на железнодорожных линиях категории Е в 2005 году. | Transport Division website |
Она думает, что прочитала свою судьбу В линиях моей руки. | She saw her destiny in the palm of my hand |
Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях. | They will become familiar with the technology and learn how to maintain consistent quality in the production line. |
Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур, то мы окажемся в том мире, в каком хотим жить в мире без границ. | I believe we focus on the lines that cross borders, the infrastructure lines. Then we'll wind up with the world we want, a borderless one. |
(Ж) Мы видим линейную перспективу, акцент на линиях. | We get a venire perspective we get an emphasis on line. |
Тогда этот метод внедряется и на других линиях. | They try to put that in all levels. |
И мы тратим 10 процентов того, что образовывалось в линиях передач. | And we waste 10 percent of what's generated in transmission lines. |
Это может произойти из за шума на линиях IRQ. | This may occur due to noise on the IRQ lines. |
i) Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) | (i) European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) |
b) quot замораживают quot свои позиции на существующих линиях | (b) freeze their positions on existing lines |
Цифры на линиях обозначают, на каком ладу вы играете. | The numbers on the line represent the fret that you would put a finger on. |
В России до 1917 года и ряде других стран калибр измерялся в линиях. | 56 became the .56 56, and the smaller versions, .56 52, .56 50, and .56 46. |
До 1925 года на всех двухпутных линиях в Кракове действовало левостороннее движение. | In the tram network, it was eventually abandoned in 1925. |
b) Обследование движения на железнодорожных линиях категории Е (СМЖЛ) в 2005 году | (b) 2005 E Rail Census (AGC) |
Потеря времени в линиях по безработице сидеть и ждать для продвижения по службе | Wasting time in the unemployment lines Sitting around waiting for a promotion |
Причиной многих возражений является непонимание того, что экологи отслеживали GPS датчики в канализационных линиях. | Many of these objections are based on the misunderstanding that the ecologists were tracking GPS units in sewer lines. |
Подобная система была установлена на данной линии ранее чем на других линиях в Токио. | The line was the first in the Tokyo subway system to have low barriers. |
Я думаю, что в 10 лет мы будем строить LFTRs на заводе сборочных линиях. | I think in 10 years we will be building LFTRs in factory assembly lines. |
Что смертельной пустоты и незваных измен в линиях, которые, кажется, чтобы грызть на всех | What deadly voids and unbidden infidelities in the lines that seem to gnaw upon all |
21. В области судоходства налог на выбросы CO2 на внутренних линиях для паромов и пассажирских судов действует с 1992 года. | In the shipping sector, domestic ferries and passenger ships have been subject to the CO2 tax since 1992. |
У Спартака многое не в порядке в разных линиях, есть несыгранность после введения в состав молодежи. | There s a lot about Spartak that isn t right. They haven t gotten their act together after the younger players came on the team. |
На линиях 1, 4, 6, 11, 14 используются поезда на шинах. | Lines 1, 4, 6, 11 and 14 have special adaptations to accommodate rubber tyred trains. |
Существуют две основные системы наследования, основанные на женской и мужской линиях. | There are basically systems of Inheritance, based on matrilineal and matrilineal families. |
а) Европейское соглашение о важнейших линиях TRANS WP.24 2005 6 | (a) European Agreement on Important International TRANS WP.24 2005 6 Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) and its Protocol on Inland Waterways |
Начинаем применять все, что мы узнали из геометрии о параллельных линиях. | Then everything we learned in geometry about parallel lines starts to hold. |
Рейсы пассажирских и грузовых судов на линиях сообщения, соединяющих Нумеа с другими городами и островами, выполняются регулярно и с небольшими интервалами. | Passenger and cargo services, linking Nouméa to other towns and islands, are regular and frequent. |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ВАЖНЕЙШИХ ЛИНИЯХ МЕЖДУНАРОДНЫХ КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ОБЪЕКТАХ (СЛКП) | The objective of these models is to promote better practices for cooperation between players in international intermodal transport at the policy as well as technical and commercial levels and to establish benchmarks to measure performance. |
В марте 1993 года Эстония приняла также законодательство об исходных линиях и внешнем пределе территориального моря. | In March 1993, Estonia also adopted legislation on the baseline and the outer limit of the territorial sea. |
После электрификации линии Лондон Эдинбург InterCity 125 продолжил эксплуатироваться в этом регионе на других преимущественно неэлектрифицированных линиях. | The InterCity 125 was replaced by the electric InterCity 225 on the line to Skipton when the electrical infrastructure was upgraded. |
К 1939 году электричество появилось и на бывших линиях SECR до Севенокс и Мейдстона. | On the former SECR routes, the lines to Sevenoaks and Maidstone were electrified by 1939. |
b) Обзор и обновление Европейского соглашения о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП) в целях | Output expected in 2006 Monitoring the use of and, if necessary, preparation of implementation procedures for the model action plans and partnership agreements for the development of intermodal transport prepared by the Working Party and adopted by the ECMT Council of Ministers (Moscow, 24 25 May 2005) and the Inland Transport Committee in 2006. |
Привилегии для моряков в МПМ достигались шаг за шагом в победах на кораблях Исмэйн, Сити Сёрвис и других судоходных линиях. | Seafarer's gains through the S.I.U. have been won step by step in victories on ships of Isthmian, City Service and other lines. |
На начало 2014 года система насчитывает 86 станций на четырёх линиях общей протяжённостью 132,4 км. | Opened in 1984, the system now has 4 operating lines and 86 stations spanning over a total of 132.4 km. |
Приобретенное оборудование было использовано для повышения производительности и качества выпускаемой про дукции на существующих технологических линиях. | The equipment which had been pur chased was used in order to increase the efficiency and quality level of the existing lines. |
Международное государственно частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка. | International public private partnerships and an army of vaccinators are working on the frontlines to protect every last child. |
Действует 24 линии маршрутных такси, на линиях работают преимущественно микроавтобусы Ford Transit, ГАЗель, Mercedes Benz, Peugeot. | Acts 24 minibus route the lines are mostly vans Ford Transit, GAZelle, Mercedes Benz, Peugeot. |
Похожие Запросы : в грубых линиях - во многих линиях - на этих линиях - на разных линиях - в с - в сочетании с - в союзе с - в комплекте с - в комплекте с - в переводе с - в паре с - в раковине с - в частности с - в тренде с