Перевод "на разных линиях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур, | I believe we focus on the lines that cross borders, the infrastructure lines. |
У Спартака многое не в порядке в разных линиях, есть несыгранность после введения в состав молодежи. | There s a lot about Spartak that isn t right. They haven t gotten their act together after the younger players came on the team. |
линиях международных комбинированных | International Combined Transport Lines and |
Геометрия основывается на точках, линиях и плоскостях. | Geometry is based on points, lines and planes. |
Цифры на линиях обозначают, на каком ладу вы играете. | The numbers on the line represent the fret that you would put a finger on. |
(Ж) Мы видим линейную перспективу, акцент на линиях. | We get a venire perspective we get an emphasis on line. |
Тогда этот метод внедряется и на других линиях. | They try to put that in all levels. |
Это может произойти из за шума на линиях IRQ. | This may occur due to noise on the IRQ lines. |
b) quot замораживают quot свои позиции на существующих линиях | (b) freeze their positions on existing lines |
На линиях 1, 4, 6, 11, 14 используются поезда на шинах. | Lines 1, 4, 6, 11 and 14 have special adaptations to accommodate rubber tyred trains. |
обследованием движения на железнодорожных линиях категории Е в 2005 году. | Transport Division website |
Это записано в линиях моей руки... | It's written in the palm of my hand |
Хотя они стоят в линиях обеспечения | While they're standing in the welfare lines |
Существуют две основные системы наследования, основанные на женской и мужской линиях. | There are basically systems of Inheritance, based on matrilineal and matrilineal families. |
В течение 16 лет с начала карьеры его работы уже были по всему городу и на всех линиях, но особенно на 2, 5 и 6 линиях метро. | Life For the next 16 years his pieces were running across the city and on all subway routes, but they were especially prominent on the 2, 5, and 6 trains. |
Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур, то мы окажемся в том мире, в каком хотим жить в мире без границ. | I believe we focus on the lines that cross borders, the infrastructure lines. Then we'll wind up with the world we want, a borderless one. |
До 1925 года на всех двухпутных линиях в Кракове действовало левостороннее движение. | In the tram network, it was eventually abandoned in 1925. |
b) Обследование движения на железнодорожных линиях категории Е (СМЖЛ) в 2005 году | (b) 2005 E Rail Census (AGC) |
Подобная система была установлена на данной линии ранее чем на других линиях в Токио. | The line was the first in the Tokyo subway system to have low barriers. |
Тело голое, чешуи имеются лишь в боковых линиях. | It is currently the only genus in its family. |
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях. | You're actually hearing and seeing the electron flow with the lines. |
Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях. | They will become familiar with the technology and learn how to maintain consistent quality in the production line. |
На начало 2014 года система насчитывает 86 станций на четырёх линиях общей протяжённостью 132,4 км. | Opened in 1984, the system now has 4 operating lines and 86 stations spanning over a total of 132.4 km. |
Так меня зовут на разных языках, в разных странах. | That's how I was called in different foreign languages, in different countries. |
i) Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) | (i) European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) |
К 1939 году электричество появилось и на бывших линиях SECR до Севенокс и Мейдстона. | On the former SECR routes, the lines to Sevenoaks and Maidstone were electrified by 1939. |
Я думаю, что в 10 лет мы будем строить LFTRs на заводе сборочных линиях. | I think in 10 years we will be building LFTRs in factory assembly lines. |
Что смертельной пустоты и незваных измен в линиях, которые, кажется, чтобы грызть на всех | What deadly voids and unbidden infidelities in the lines that seem to gnaw upon all |
Одна фишка может захватить несколько в нескольких линиях разных направлений по горизонтали, вертикали или диагонали. Линия фишек mdash несколько фишек одного цвета, выстроенных в ряд по прямой. | A stone may outflank any number of stones in one or more rows in any number of directions at the same time horizontally, vertically or diagonally. A row is defined as one or more stones in a continuous straight line. |
На различных линиях трудности с пропускной способностью носят различный характер в зависимости от времени суток. | There are some lines with different types of capacity problems depending on the time of the day. |
Приобретенное оборудование было использовано для повышения производительности и качества выпускаемой про дукции на существующих технологических линиях. | The equipment which had been pur chased was used in order to increase the efficiency and quality level of the existing lines. |
Она думает, что прочитала свою судьбу В линиях моей руки. | She saw her destiny in the palm of my hand |
Они спят на разных кроватях. | They sleep in separate beds. |
находясь на самых разных континентах. | находясь на самых разных континентах. |
Мы говорим на разных языках. | We're not speaking the same language. |
Мы говорим на разных языках! | ... We don't speak the same language! |
Международное государственно частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка. | International public private partnerships and an army of vaccinators are working on the frontlines to protect every last child. |
Действует 24 линии маршрутных такси, на линиях работают преимущественно микроавтобусы Ford Transit, ГАЗель, Mercedes Benz, Peugeot. | Acts 24 minibus route the lines are mostly vans Ford Transit, GAZelle, Mercedes Benz, Peugeot. |
а) Европейское соглашение о важнейших линиях TRANS WP.24 2005 6 | (a) European Agreement on Important International TRANS WP.24 2005 6 Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) and its Protocol on Inland Waterways |
И мы тратим 10 процентов того, что образовывалось в линиях передач. | And we waste 10 percent of what's generated in transmission lines. |
Начинаем применять все, что мы узнали из геометрии о параллельных линиях. | Then everything we learned in geometry about parallel lines starts to hold. |
Только дети младше 12 лет и пожилые граждане старше 65 лет могут претендовать на льготный тариф на всех линиях. | Only children below the age of 12, senior citizens 65 years or older are eligible for the concessionary rate on all lines. |
Ниже вы можете увидеть результаты поиска на 12 языках в разных странах и на разных континетах | Below are searches in 12 languages from different countries and continents |
После электрификации линии Лондон Эдинбург InterCity 125 продолжил эксплуатироваться в этом регионе на других преимущественно неэлектрифицированных линиях. | The InterCity 125 was replaced by the electric InterCity 225 on the line to Skipton when the electrical infrastructure was upgraded. |
разных станциях заменял постеры на свои. | They divided up the different subway lines and added their own version. |
Похожие Запросы : на этих линиях - на разных - разных - на разных размерах - на разных платформах - на разных континентах - на разных сайтах - на разных высотах - на разных этапах - на разных континентах - на разных уровнях - на разных этапах - на разных стадиях - на разных скоростях