Перевод "в некоторых средах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Цисты редко образуются в жидких питательных средах. | Cysts are rarely formed in liquid media. |
В благоприятных средах, среды может быть случаной. | In benign environments, the environment might be random. |
Автоволны () это самоподдерживающиеся нелинейные волны в активных средах (т.е. | Autowaves ) are self supporting non linear waves in active media (i.e. |
В различных средах многих районов отмечалось наличие нефти в подповерхностном слое. | Subsurface oil was present in many areas in a variety of habitats. |
Теперь мы поговорим о дискретных и непрерывных средах. | Let me talk about discrete versus continuous. |
В более агрессивных средах (таких, как солёная вода), предпочтительнее является кадмий. | In more corrosive environments (such as salt water), cadmium plating is preferred. |
Во многих средах приливной зоны отмечалось высокое содержание нефти в воде. | Oil saturated intertidal waters were common in many of the intertidal habitats. |
Применение предпочтительно в среде GNOME, но может быть использован и в других средах. | In Gnome Commander the two panels can be arranged either horizontally or vertically. |
Радиорезисте нтные органи змы организмы, обитающие в средах с очень высоким уровнем ионизирующего излучения. | Radioresistance is the property of organisms that are capable of living in environments with very high levels of ionizing radiation. |
Этот круглогодичный мелкий промысел отрицательно сказывается на средах обитания креветок в Пакистане. | This continuous practice of small scale fishing has affected Pakistan's shrimp habitats. |
Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах. | These extremophiles tell us that life may exist in many other environments. |
Археи вторично используют такие элементы, как углерод, азот и серу в своих различных средах обитания. | Role in chemical cycling Archaea recycle elements such as carbon, nitrogen and sulfur through their various habitats. |
В настоящее время вся Земля содержит более 75 млрд тонн биомассы (жизни), которая живёт в различных средах в биосфере. | The entire Earth contains over 75 billion tons (150 trillion pounds or about 6.8 1013 kilograms) of biomass (life), which lives within various environments within the biosphere. |
Обитает на западном побережье Северной Америки, где растёт в водных средах обитания, таких как ручьи и пруды. | It is native to the west coast of North America, where it grows in aquatic habitat such as ponds and streams. |
Во Флориде растёт в различных средах обитания, включая болота, а потому хорошо приспособлен к широкому диапозону микроклиматов. | It grows in varied habitats in Florida, including swamps and hammocks, and can thus apparently tolerate a wide range of microclimates. |
В некоторых | In some cases, strict controls, even where feasible, are given less priority than commercial and other considerations. |
Таким образом, у меня были три чашки Петри с генетически идентичными клетками, но находились они в различных средах. | So I had three different environments, yet genetically identical cells in each dish. |
Этот метод может управляться гидравлическими устройствами, которые контролируют размер входного отверстия, что позволяет регулировать процесс работы в различных средах. | This method can be controlled with hydraulic devices that control inlet orifice size, allowing for dynamic adjustment during the process, or modification for different substances. |
В вычислительных средах, которые поддерживают модели конвейеров и фильтров для межпроцессного взаимодействия, FIFO является альтернативным названием для именованного канала. | Pipes In computing environments that support the pipes and filters model for interprocess communication, a FIFO is another name for a named pipe. |
В некоторых случаях. | In some cases. MATT |
В некоторых вопросах. | About some things. |
В некоторых случаях. | Sometimes. |
Условия пребывания в этих средах отличаются от морских условий во многих отношениях, наиболее очевидным из них является разница в уровнях солёности. | These environments differ from marine conditions in many ways, the most obvious being the difference in levels of salinity. |
Найдены во всем мире, фактически во всех средах обитания, и многие важны, как агенты биологические контроля. | They are found throughout the world in virtually all habitats, and many are important as biological control agents. |
В некоторых ответах предлагалось внести конкретные изменения в формулировки некоторых статей. | Several suggested specific changes to the text of some of the articles. |
Это решение отвечает давней цели международного сообщества предпринять первый конкретный шаг в направлении полного прекращения ядерных испытаний во всех средах. | That decision fulfilled the long held objective of the international community to take the first meaningful step towards the total elimination of nuclear tests in all environments. |
Мы добиваемся прекращения всех испытательных ядерных взрывов во всех средах на все времена и не менее того. | We seek the cessation of all nuclear test explosions in all environments for all time no less. |
В некоторых, надевают маски. | In some, they wear masks. |
В некоторых странах нумеруются. | The headquarters is in Hanoi. |
Мораторий является первым шагом на пути к переговорам о полном запрещении всех испытаний ядерного оружия во всех средах. | The moratorium was the first step towards negotiations on the total prohibition of all nuclear arms tests in all environments. |
Как и все международное сообщество, Непал надеется на скорейшее заключение всеобъемлющего договора, запрещающего ядерные испытания во всех средах. | Like the rest of the international community, Nepal looks forward to the early conclusion of a comprehensive treaty prohibiting nuclear tests in all atmospheres. |
Сирия с 1961 года поддерживает все шаги, направленные на заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний во всех средах. | Since 1961, Syria has encouraged all steps aimed at concluding a comprehensive test ban treaty in all environments. |
Я искал общие черты, что то вроде характерных признаков, которые проявляются снова и снова во всех этих средах. | like coral reefs and rainforests, that involve unusual levels of biological innovation and what I've been looking for is shared patterns, kind of signature behavior that shows up again and again in all of these environments. |
На некоторых из них Аллах обрушил каменный дождь, некоторых постиг оглушительный вопль, некоторых поглотила земля по велению Аллаха, а некоторых Аллах потопил в море. | Some We caused the ground to cave in beneath them. And some We drowned. |
В многофазных средах из за явлений неупругого поглощения энергии скорость звука, вообще говоря, зависит от частоты колебаний (то есть наблюдается дисперсия скорости). | In a non dispersive medium sound speed is independent of sound frequency, so the speeds of energy transport and sound propagation are the same for all sound frequencies. |
Мы надеемся на скорейшее заключение договора, который положит в конечном итоге конец любым ядерным испытаниям во всех средах и на все времена. | We look forward to the rapid conclusion of a treaty that will finally put a stop to all nuclear test explosions in all environments for all time. |
В некоторых случаях они также могут содержать описание некоторых видов рекомендованной практики. | They may also describe certain recommended practices. |
В некоторых случаях их закрывают. | In some cases, they are shut down. |
В некоторых странах праздник запрещён . | Some countries have banned the holiday. |
В некоторых семьях есть горничные. | Some families have maids. |
В некоторых миссиях используется Кроликом. | This is the first year in rebooting the franchise. |
В некоторых случаях () может усложняться. | (1) and (2). |
Участие в некоторых международных совещаниях | VI. Participation in some international meetings |
В некоторых тюрьмах карцеры ликвидированы. | In some places, the dark cells have been demolished. |
В некоторых странах хорошие законы. | Some countries have good laws, |
Похожие Запросы : в средах - в некоторых - в нескольких средах - в различных средах - в различных средах - в горячих средах - в различных средах - в определенных средах - в самых разнообразных средах - в некоторых юрисдикциях - в некоторых районах - в некоторых местах - в некоторых странах