Перевод "в низком" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в низком - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
MP3 в низком качестве | Low Quality Mp3 |
При низком уровне тонера в картридже | Behaviour when Toner Low |
При низком уровне тонера в картридже | Behavior when Toner Low |
При низком уровне заряда | When battery is at low level |
Первая производство на очень низком уровне. | One production is too low. |
Мы держали накладные на низком уровне . | We kept charity overhead low. |
Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов. | Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak. |
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе. | The main problem is the extremely low quality of the region s educational system. |
Производство в еврозоне на самом низком показателе за 13 месяцев | Eurozone manufacturing at 13 month low |
Когда Ее Высочество будет проходить мимо, присядете в низком реверансе | When the Princess passes by, we'll do a low curtsey. |
Инфляция сейчас находится на самом низком уровне. | Inflation is at its lowest level. |
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне. | There is, however, scant accountability. |
Так, на самом низком уровне находилась марка Chevrolet. | The Chevrolet was designated as the entry level product. |
Постановка технического образования также находится на низком уровне. | Technical education has likewise been stunted. |
При низком давлении через клубочек проходит мало крови. | When you have low blood pressure, not a lot of blood is moving through that glomerulus. |
Думать о себе как о низком? N Да | Thinking of yourself as being low? Yes |
Доступ к услугам в области репродуктивного здоровья находится на очень низком уровне. | Access to reproductive health services is very weak. |
Представительство женщин в провинциальных и муниципальных советах находится на чрезвычайно низком уровне. | 7.24 Female representation in Provincial and Municipal Councils has been very poor. |
Одна из них состоит в низком уровне грамотности и незнании своих прав. | The system of separate electorates under which Muslims and non Muslims voted for Muslim and non Muslim candidates respectively was also abolished. |
Продажа органических продуктов остается на очень низком уровне в Сербии и Украине. | Undernourishment was a critical problem in the Caucasus and parts of Central Asia during the mid 1990s, but was also high in parts of SEE. |
Только потребительские расходы по прежнему остаются на низком уровне. | Only consumption is lagging. |
Стоимость системы проверки должна находиться на разумно низком уровне. | The cost of the verification system must be kept reasonably low. |
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия. | Brazil s unemployment rate, for example, is at lows not seen for decades. |
В некоторых случаях целевые показатели устанавливаются на уровне 50 процентов крайне низком уровне. | In some cases, the targets are set at 50 per cent, a very low level. |
b) усилить контроль за расходами в целях поддержания оперативных расходов на низком уровне | (b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operating costs down |
b) усилить контроль за расходами в целях удержания оперативных расходов на низком уровне | (b) Expenditure monitoring should be strengthened to keep operation costs down |
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. | At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive. |
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне. | The Fed held this rate too low for too long. |
Игра заканчивается, если аватара атаковали на самом низком уровне эволюции. | The game is over if the avatar is hit while at its lowest possible level. |
Проблема заключается не просто в низкокачественных ипотечных кредитах, но, скорее, в низком качестве финансовой системы. | The problem is no longer merely sub prime mortgages, but rather a sub prime financial system. |
Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции Safaricom , уже торгуются на неожиданно низком уровне. | Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels. |
С 1 сентября на 25 снижается стоимость электроэнергии в низком напряжении для промышленных получателей. | Starting on September 1, the cost of low voltage electricity for industrial users will be reduced by 25 . |
Результаты обзора, в частности, показали, что институциональная поддержка женщин находится на весьма низком уровне. | One of the findings was that women had little institutional support for their activities. |
К тому же большинство МСП в этих странах находится на весьма низком технологическом уровне. | Furthermore, most of the SMEs were not very technologically advanced. |
Вместе с тем в экономике Ирака наметились признаки оживления, но при весьма низком уровне. | However, the economy of Iraq showed signs of recovery, from a very low base. |
Так как причина в низком давлении, они стимулируют юкстагломерулярные клетки, чтобы те подняли давление. | They put 2 and 2 together and realize that the reason there's not a lot of salt, is that the blood pressure is low. So when they don't sense much salt, they say 'Hey, JG cells, wake up!' 'Do something about this, raise blood pressure for us.' |
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся на низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно. | But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely. |
Но плохие новости заключаются в том, что даже если ожидается, что ставки процента останутся н низком уровне на протяжении некоторого времени, они не могут оставаться на таком низком уровне бесконечно. | But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely. |
Главная задача заключается в том, чтобы удерживать на низком уровне распространение ВИЧ инфекции в масштабе страны. | The greatest challenge is to keep down the national HIV seroprevalence rate. |
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю. | Global food stocks are at historic lows. |
Наши отношения с Россией находятся на небывало низком и опасном уровне. | Our relations with Russia are at an all time low and dangerous level. |
Оно, несомненно, остается на очень низком уровне по сравнению с ЕС. | Agriculture is a reasonably important consumer of energy within the national total, accounting for between 2 of total final energy consumption in SEE to 5 in Central Asia. |
С одной стороны, его покупательная способность уже находится на достаточно низком уровне по всему миру, фактически, небывало рекордно низком, согласно индексу обменного курса доллара Федеральной резервной системы. | For one thing, its purchasing power is already scraping along at a fairly low level globally indeed, near an all time low, according to the Fed s broad dollar exchange rate index. |
Краткосрочные процентные ставки в США находятся на самом низком за последние 40 лет уровне (1.25 ). | Short term interest rates in the US, at 1.25 , are at a 40 year low. |
Участие женщин в рабочей силе, хотя и находится еще на низком уровне, все же возрастает. | The Female Labour Force Participation while still quite low, is increasing. |
Похожие Запросы : в низком уважении - в низком разрешении - на низком уровне - на низком уровне - при низком риске - на низком уровне - при низком темпе - при низком давлении - на низком уровне - при низком усилии - поддерживать на низком уровне - Предупреждение о низком уровне - предупреждение о низком уровне - низком уровне чернил миграции