Перевод "в низком уважении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в низком уважении - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

MP3 в низком качестве
Low Quality Mp3
При низком уровне тонера в картридже
Behaviour when Toner Low
При низком уровне тонера в картридже
Behavior when Toner Low
Примите заверения в нашем глубочайшем уважении.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
При низком уровне заряда
When battery is at low level
При всём моём уважении...
All due respect...
Прошу принять уверения в моем глубочайшем уважении.
Please accept the assurances of my highest consideration.
Примите уверения в моем весьма высоком уважении.
Please accept the expressions of my highest consideration.
А также в окружающей среде и в уважении.
It's also about environment and respect.
Дискуссия основывается на взаимном уважении.
Discussion is based upon mutual respect.
При всём уважении, господин Председатель,
With all due respect, Mr. Chairman.
Примите, сэр, заверения в моем весьма высоком уважении.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем высоком уважении.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Первая производство на очень низком уровне.
One production is too low.
Мы держали накладные на низком уровне .
We kept charity overhead low.
При всем уважении, это паникерское заявление.
With due respect, this is an alarmist statement.
Договоры о взаимном уважении прав наследования
Reciprocal inheritance treaties
Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
Creates a bond, creates a bond of respect.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем весьма высоком уважении.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Примите, господин Председатель, мои уверения в самом искреннем уважении.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем самом высоком уважении.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Примите, Ваше Превосходительство, заверения в моем самом глубоком уважении.
Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем самом высоком уважении.
Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Примите, г н Председатель, мои заверения в глубочайшем уважении.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, Ваши Превосходительства, уверения в моем самом высоком уважении.
Accept, Excellencies, the renewed assurances of my highest consideration.
перевес в уважении и влиянии не на вашей стороне.
I'm sorry, but there's too much gap between their respective influence weight.
Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов.
Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak.
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе.
The main problem is the extremely low quality of the region s educational system.
Производство в еврозоне на самом низком показателе за 13 месяцев
Eurozone manufacturing at 13 month low
Когда Ее Высочество будет проходить мимо, присядете в низком реверансе
When the Princess passes by, we'll do a low curtsey.
Инфляция сейчас находится на самом низком уровне.
Inflation is at its lowest level.
Примите, господин Генеральный секретарь, заверения в моем самом высоком уважении.
Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
В оправдание такого семантического сдвига приводят аргумент об уважении культур.
The need to respect other cultures has been cited as justification for this semantic shift.
Примите, г н Председатель, уверения в моем глубочайшем уважении quot .
quot Accept, Mr. President, the assurances of my highest consideration. quot
Но извините, при всем уважении, есть Б га в мире.
But sorry, with all due respect, there is God in the world.
Ты ребенок, который не знает об уважении?
Are you a kid that doesn't have courtesy?
Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?
Maestro, with all due respect, when should I start?
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне.
There is, however, scant accountability.
Так, на самом низком уровне находилась марка Chevrolet.
The Chevrolet was designated as the entry level product.
Постановка технического образования также находится на низком уровне.
Technical education has likewise been stunted.
При низком давлении через клубочек проходит мало крови.
When you have low blood pressure, not a lot of blood is moving through that glomerulus.
Думать о себе как о низком? N Да
Thinking of yourself as being low? Yes
Восстановление законности в стране надлежит осуществлять при должном уважении верховенства закона.
The restoration of legality must be pursued in that country with due respect for the rule of law.
В основе этих условий лежит положение ислама об уважении человеческой жизни.
These conditions have been formulated within the Islamic framework of respect for human life.
Мы продолжаем настаивать на уважении обязательств, содержащихся в Соглашении Гавернорс Айленд.
We continue to insist on respect for the commitments entered into on Governors Island.

 

Похожие Запросы : в низком - потребность в уважении - всем уважении - в низком разрешении - основанный на уважении - во взаимном уважении - на низком уровне - на низком уровне - при низком риске - на низком уровне - при низком темпе - при низком давлении - на низком уровне - при низком усилии