Перевод "при низком усилии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

при низком усилии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ну ка попробую, смывается ли он при усилии?
Let me try to wash it off!
При низком уровне заряда
When battery is at low level
При низком уровне тонера в картридже
Behaviour when Toner Low
При низком уровне тонера в картридже
Behavior when Toner Low
При низком давлении через клубочек проходит мало крови.
When you have low blood pressure, not a lot of blood is moving through that glomerulus.
Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов.
Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak.
Мы готовы сотрудничать в этом усилии.
We stand ready to cooperate in this endeavour.
Люди полностью потеряли уверенность в целом усилии.
And that's what people call AI winter. People totally lost confidence in the whole endeavor.
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте?
But is it plausible to raise taxes in the face of such sustained low growth?
При марсианских низких температурах и низком давлении жидкая вода, вероятно, будет очень соленой.
At the Martian low temperatures and low pressure, liquid water is likely to be highly saline.
CKE (clock enable) при низком уровне сигнала блокируется подача тактового сигнала на микросхему.
In addition to the clock, there are 6 control signals, mostly active low, which are sampled on the rising edge of the clock CKE Clock Enable.
Вместе с тем в экономике Ирака наметились признаки оживления, но при весьма низком уровне.
However, the economy of Iraq showed signs of recovery, from a very low base.
MP3 в низком качестве
Low Quality Mp3
В Вашингтоне, дипломатическое сообщество сыграло ведущую роль в усилии постройки мечети.
The Washington diplomatic community played a leading role in the effort to construct a mosque.
d) данные о промысловом усилии в отношении каждого метода лова рыбы
(d) Effort statistics appropriate to each fishing method
При большом спаде производства и низком инфляционном давлении экспансионистская политика демонстрирует большой потенциал для возрождения экономической активности.
With a large output gap and low inflationary pressure, expansionary policies show great potential for reviving economic activity.
При низком уровне инфляции, вызванной ростом заработной платы, высокий уровень инфляции, связанной с увеличением количества товаров, маловероятен.
With little wage inflation, high goods inflation is unlikely.
Первая производство на очень низком уровне.
One production is too low.
Мы держали накладные на низком уровне .
We kept charity overhead low.
В этом усилии они заслуживают с нашей стороны также поощрения и непоколебимой поддержки.
In this effort, they too are entitled to our encouragement and to our committed support.
После восстановления демократии средний ежегодный прирост составил более 6,5 процентов при очень низком уровне безработицы и контролируемой инфляции.
Since the return of democracy we have had an average annual growth of more than 6.5 per cent with a very low unemployment rate and controlled inflation.
Инфляция сейчас находится на самом низком уровне.
Inflation is at its lowest level.
Высокий уровень роста и урбанизации привели к быстрому увеличению доходов в городах при более низком росте в сельских областях.
High growth and urbanization have caused rapid rises in incomes in urban areas, with smaller increases in the rural areas.
Даже при очень низком уровне легирования ( 1 ) электропроводность возрастает на несколько порядков, до значений порядка 10 1 См см.
Even at a very low level of doping ( 1 ), electrical conductivity increases several orders of magnitude up to values of around 0.1 S cm.
Они были проигнорированы, но Албания никогда не была основным фактором в усилии против немцев.
They were ignored, but Albania was never a major factor in the effort against the Germans.
Мы примем участие в созидательном усилии по отысканию разумных компромиссов для обеспечения усовершенствования системы.
We shall join in the creative effort to find meaningful compromises to ensure a better system.
Португальский колониализм разобщил нас, чтобы мы убивали наших собственных братьев в усилии возвеличить Португалию.
We were divided by Portuguese colonialism to kill our own brothers in order to sanctify Portugal.
При таких особых обстоятельствах стандарт ответственности лица, несущего определенную обязанность заботиться о сохранности груза, как правило, находится на более низком уровне, чем при обычных обстоятельствах.
Under these special circumstances the standard of liability of a person having a certain duty of care for the goods, is usually of a lower level than it under normal circumstances would have been.
желая содействовать заключению соглашений в целях укрепления регионального мира и безопасности при самом низком возможном уровне вооружений и вооруженных сил,
Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces,
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне.
There is, however, scant accountability.
Так, на самом низком уровне находилась марка Chevrolet.
The Chevrolet was designated as the entry level product.
Постановка технического образования также находится на низком уровне.
Technical education has likewise been stunted.
Думать о себе как о низком? N Да
Thinking of yourself as being low? Yes
a) информация из судовых журналов об улове и промысловом усилии, включая данные о рыбопромысловых операциях
(a) Catch and effort log books, including data on fishing operations
Однако он достиг этого состояния при значительно более низком уровне дохода на душу населения, чем любой другой, оказывающий системное воздействие предшественник.
But it has reached this point at a much lower level of per capita income than any systemically important predecessor. The reason is that China is, by far, the most populous country to have sustained very rapid growth for 30 years.
Или же Китай может стараться поддерживать валютный курс на немного более низком уровне, чем он мог бы быть при нормальных обстоятельствах.
Or China can try to maintain an exchange rate that is slightly lower than it would be otherwise.
По мнению этой страны, РКГ могут обеспечить эффективную координацию деятельности в регионах при более низком уровне расходов на поездки и связь
(o) In one country's view, the RCUs' geographical proximity to the affected country Parties means they have a better understanding of the cultural context and the geographical situation RCUs can provide effective coordination in the regions with lower expenditure on travel and communications
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности продолжать прилагать усилии по эффективному осуществлению резолюции 1325 (2000) на местах.
We urge the Security Council to continue to make efforts towards the effective implementation of resolution 1325 (2000) in the field.
Конвенция обязывает участников представлять комиссии научную информацию, данные об улове и усилии и другие соответствующие данные.
The Convention obliges the Parties to provide the Commission with scientific information, fishing catch and effort statistics and other relevant data.
b) сообщения об улове и промысловом усилии, передаваемые по радио , телексной, факсимильной и или спутниковой связи
(b) Catch and effort reports by radio, telex, facsimile and or satellite transmission
Только потребительские расходы по прежнему остаются на низком уровне.
Only consumption is lagging.
Стоимость системы проверки должна находиться на разумно низком уровне.
The cost of the verification system must be kept reasonably low.
Но исследование, проводившееся в течение многих лет, говорит о том, что большее богатство подразумевает больше счастья только при очень низком уровне дохода.
But research conducted over many years suggests that greater wealth implies greater happiness only at quite low levels of income.
Если удастся создать надлежащие механизмы международного сотрудничества, то можно будет обеспечить такое положение, при котором террористическая деятельность оставалась на очень низком уровне.
If effective international cooperation mechanisms are properly established, terrorism may be kept at very low levels.
Доверие потребителей и деловых кругов неизменно остается на низком уровне, при этом, как представляется, низкие процентные ставки не играют здесь никакой роли.
Consumer and business confidence remains stubbornly low and appears unimpressed by low interest rates.

 

Похожие Запросы : при низком риске - при низком темпе - при низком давлении - в усилии - при низком уровне громкости - в низком - в другом усилии - положить в усилии - на низком уровне - в низком уважении - на низком уровне - на низком уровне - в низком разрешении - на низком уровне