Перевод "в отличие от случая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : отличие - перевод : от - перевод : отличие - перевод : в отличие от случая - перевод : Отличие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но заметим, что она будет выключена, в отличие от предыдущего случая. | But notice how it's gonna then stay off, unlike in the previous case. |
В отличие от случая беженцев какого либо одного учреждения, которое занималось бы главным образом вопросами ВПЛ, не существует. | Unlike refugees, no single agency is primarily responsible for IDPs. |
Природа этого взаимодействия не ясна, но, в отличие от случая Nanorchaeaum Ignicoccus, сверхмелкие клетки ARMAN всегда остаются независимыми от клеток Thermoplasmatales . | However, it is distinct from that of Nanarchaeaum Ignicoccus in that the ultrasmall ARMAN cells are usually seen independent of the Thermoplasmatales cells. |
Кто то спросил меня субботу, в отличие отличие в отличие от | Someone asked me Saturday, unlike unlike unlike |
От несчастного случая. | Safe from accidents. |
В отличие от случая с Назик, семья Эльзады не участвовала в похищении, хотя её брат и дружил с её будущим мужем. | Unlike in Nazik's case, Elzada's own family doesn't appear to have played a role in the kidnap, although her future husband was a friend of her brother's. |
В отличие от тебя! | Well, you're not! |
В отличие от девятки заказная. | There are hundreds of pool games. |
В отличие от обвинения привлекают. | Unlike charges attract. |
В отличие от героической жизни,.. | In contrast to his former heroics... |
В отличие от твоей шеи. | Which could never be said of your neck. |
В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая? | Unlike debriefing, there is overwhelming evidence that some talking treatments, such as cognitive therapy or cognitive behavior therapy, is effective when applied to disorders such as depression, panic disorder or post traumatic stress disorder (PTSD). What is the difference then between these talking therapies and the vogue for debriefing? |
В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая? | What is the difference then between these talking therapies and the vogue for debriefing? |
Двойная страховка от несчастного случая. | Accident and double indemnity. |
Вердикт смерть от несчастного случая. | Verdict? Accidental death. |
Все зависит от конкретного случая. | Depends on the case. |
Это зависит от конкретного случая. | That depends on the individual case. |
И вы можете заметить, что только в Исландии и Гренландии мы не смогли обнаружить ни одного случая порабощения, в отличие от всего остального мира. | And you might notice that it's only Iceland and Greenland where we can't find any cases of enslavement around the world. |
Ты старательный, в отличие от неё. | Unlike her, you are diligent. |
Ты старательная, в отличие от неё. | Unlike her, you are diligent. |
В чем их отличие от информагентств ? | What is their difference from news agencies ? |
В чем отличие кэндо от иайдо? | What is the difference between Iaido and Kendo? |
В отличие от командующего весьма эмоционален. | From then on, he is fearful and mistrusting of her. |
Джаз, в отличие от классического стиля... | Jazz unlike the classical styles is... |
В ОТЛИЧИЕ ОТ НАС С ВАМИ | DIFFERENT FROMYOU AND ME |
От несчастного случая пострадало пятнадцать человек. | There were fifteen persons injured in the accident. |
Может, ему застраховаться от несчастного случая? | Well... don't you think he ought to have accident insurance? Mmmhmm. |
Ваш муж застрахован от несчастного случая. | Your husband had an accident policy with this company. |
В отличие от Франции, в литературном франц. | In France, it is often pronounced as in German. |
Заметьте, что в отличие от случая неориентированных графов formula_1 может не совпадать с formula_7 и даже может случиться, что одно расстояние существует, а другое нет. | Notice that, in contrast with the case of undirected graphs, formula_1 does not necessarily coincide with formula_7, and it might be the case that one is defined while the other is not. |
В отличие от случая с беженцами, ни один орган Организации Объединенных Наций не уполномочен заниматься обеспечением защиты перемещенных внутри страны лиц и оказанием им помощи. | Unlike in the case of refugees, no single United Nations entity holds a mandate to protect and assist internally displaced persons. |
Но, в отличие от меня, Рубио республиканец. | But unlike me, Rubio is Republican. |
Девочки не боялись, в отличие от мальчиков. | The girls were not afraid, but the boys were. |
В чем отличие суеверия от городской легенды? | What's the difference between a superstition and an urban myth? |
В отличие от отца, он всегда улыбался. | Unlike his father, he was always smiling. |
В отличие от номинального подвида, клюв красный. | It is mostly red with an all red head and an orange beak. |
В отличие от тетраоксида, OsO2 не токсичен. | Unlike osmium tetroxide, OsO2 is not toxic. |
heeled bullet ), в отличие от .22 WMR. | According to the official C.I.P. |
Disilylenes довольно редко, в отличие от алкенов. | Disilylenes are quite rare, unlike alkenes. |
Срочные контракты в отличие от постоянных назначений. | Fixed term vs. permanent appointments. |
Из дикого ячменя , в отличие от пшеницы. | Of barley are wild , unlike wheat. |
Вполне в отличие от наших домов Лондона. | Quite unlike our London houses. |
В отличие от вас меня хорошо воспитали. | For the same reason you're not. It's the way I was brought up. |
Комитет отметил также в деле Зëринга, что, в отличие от рассматриваемого случая, имелся одновременно запрос о выдаче со стороны государства, в котором смертный приговор не был бы вынесен. | The Committee has also noted in the Soering case that, in contrast to the present case, there was a simultaneous request for extradition by a State where the death penalty would not be imposed. |
В отличие от Ющенко, ему в этом отказали. | Unlike Yushchenko, he was denied. |
Похожие Запросы : в отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от - В отличие от - в отличие от - в отличие от - в отличие от