Перевод "в отношении этих аспектов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отношении - перевод : в отношении этих аспектов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В отношении этих аспектов в 1994 году Тасис принял ряд важных мер, о которых речь пойдет ниже.
For example, there should be a balance of male and female participants in seminars and training courses.
Одним из этих контекстуальных аспектов является политический.
One of these contextual dimensions is political.
Одним из самых необычных аспектов этих башен
Dr. Zucker One of the most extraordinary aspects of these towers
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ПРИМЕНЯТЬСЯ В ОТНОШЕНИИ АСПЕКТОВ БЕЗОПАСНОСТИ КОМПЛЕКСНЫХ
This annex defines the special requirements for documentation, fault strategy and verification with respect to the safety aspects of Complex Electronic Vehicle Control Systems (paragraph 2.3. below) as far as this Regulation is concerned.
В отношении этих различных аспектов часто применяются неадекватные процедуры и практика, а кадровая политика нередко находится на начальном этапе разработки.
Procedures and practices relating to those various facets were often inadequate and personnel policy was frequently in a rudimentary state.
) в отношении этих предприятий.
36 99) for these institutions.
В качестве примера в пунктах ниже приведены некоторые решения, принятые Комитетом в отношении как этих, так и других аспектов его порядка функционирования.
Some examples of the decisions taken by the Committee with regard to these and other aspects of its modus operandi are provided in the following paragraphs.
Мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих аспектов в предстоящие месяцы.
We look forward to discussion of these elements in coming months.
Хотя консенсуса по текстам, касающимся конкретных аспектов этих проблем, пока достичь не удалось, консенсус в отношении их исключительной важности, несомненно, существует.
Although consensus has not yet been achieved on texts dealing with particular aspects of those issues, there is surely consensus on the fact that they are of vital importance.
В этом отношении аспекты самобытности неотделимы от земельных и территориальных аспектов.
To this extent, identity is intertwined with land and territory.
106. Координации содействует договоренность в отношении различных аспектов подлежащих решению проблем.
Agreement on the dimensions of the problems to be addressed itself facilitates coordination.
Более значительный прогресс был достигнут в отношении финансовых аспектов макроэкономической перестройки.
More progress has been registered on the financial side of macroeconomic adjustment.
Один из этих аспектов связан с культурным разнообразием.
One of those aspects pertains to cultural diversity.
Ты тот, кто воспринимает проявленность всех этих аспектов.
You are the perceiver of all of this manifestation in all of his aspects.
Дальнейшие рекомендации в отношении различных аспектов положений изложены в постатейном комментарии ниже.
Further guidance on the various aspects of the provisions is set out in the article by article commentary below.
В отношении некоторых аспектов неравенства прав мужчин и женщин требуются незамедлительные действия.
There are some aspects of inequality of rights between men and women that need to be repaired urgently.
Мы разделяем растущую тревогу в отношении финансовых аспектов операций по поддержанию мира.
We share the growing concern over existing problems in the financial aspects of peace keeping.
Это свидетельствует о важности этих аспектов для удобства использования.
This indicates that these issues are important regarding usability.
Секретариат КМГС высказал замечания, касающиеся технических аспектов этих предложений.
The ICSC secretariat had provided comments on the technical aspects of the proposals.
Чрезвычайно полезно было бы сконцентрировать внимание на тех аспектах, в отношении которых имеется общее понимание, и на перспективах более углубленного рассмотрения этих аспектов.
A focus on those aspects on which there was broad agreement and prospects for further development would be extremely useful.
В то же самое время мы должны подчеркнуть взаимодополняемость всех этих аспектов.
At the same time, we must stress the complementarity of all those dimensions.
В отношении этих конформаций есть вопрос.
Now, one question you might ask is, well, there's these two configurations.
Были высказаны замечания в отношении аспектов, связанных с планированием и осуществлением соответствующих операций.
Observations were made of the planning and operational aspects associated with these exercises.
Следует отметить, что значительные возможности для улучшения положения существуют в отношении обоих аспектов.
Considerable room for improvement exists in both dimensions.
В ряде резолюций содержался обстоятельный анализ гендерных аспектов без рекомендаций в отношении практических мер.
Some resolutions incorporated extensive analysis of gender perspectives without providing recommendations for action.
5. Было бы малореалистичным ожидать полной транспарентности в отношении всех аспектов вопроса о вооружениях.
5. It would be unrealistic to hope for total transparency on all aspects of armaments.
Есть ли возражения в отношении этих просьб?
Is there any objection to those requests?
Его замечания отражают озабоченность в отношении некоторых принудительных аспектов проекта статута и, в частности, в отношении необходимости достижения широкого консенсуса между государствами.
His comments reflected concerns about certain compelling aspects of the draft statute and, in particular, the need to strive for a broad consensus among States.
Так что, любой из этих аспектов мог сделать из меня вегетарианца.
So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian.
Каждому из этих аспектов отводится своя собственная роль в деле создания здорового постконфликтного общества.
Each of those aspects has its own particular merits in kick starting a healthy post conflict society.
Как можно обеспечить реализацию двух этих аспектов с учетом приоритетов государств в области развития?
In view of the developmental priorities of States, how are these two aspects to be realized?
Они отметили, что в Декларации необходимо каким то образом затронуть каждый из этих аспектов.
They said that the Declaration should in some way address each of those concerns.
Делегация Испании имеет оговорки как в отношении выбора аспектов, которые надлежит изучить, так и в отношении результатов работы Комиссии, которых предлагается достичь.
His delegation had reservations both about the choice of the aspects to be studied and about the proposed outcome of the Commission's work.
а) разработка политики и процедур в отношении аспектов деятельности по поддержанию мира, связанных с закупками
(a) Formulation of policies and procedures for procurement aspects of peace keeping activities
Ниже приведены замечания Секретариата в отношении этих рекомендаций.
The comments of the Secretariat on the recommendations are provided below.
По мнению Венесуэлы, следует изыскать способ согласования и объединения этих двух аспектов.
Venezuela was of the view that a means of reconciling and combining those two goals should be sought.
12.3 Под типом транспортного средства в отношении непрямого обзора подразумеваются механические транспортные средства, не имеющие между собой различий в отношении следующих основных аспектов
Type of vehicle as regards indirect vision means motor vehicles which are identical in respect of the following basic features
 несмотря на несколько замечаний в отношении конкретных аспектов бюро по вопросам этики, существует согласие в отношении решения создать это бюро по вопросам этики.
while there were several comments on the details of the ethics office, there is agreement on the decision to create the ethics office.
Такой подход вполне можно использовать в отношении многих аспектов деятельности гражданского компонента операций по поддержанию мира.
That procedure could well be adapted to the many facets of civilian peace keeping.
а) принимают комплексный подход в отношении физических, биологических и социально экономических аспектов процессов опустынивания и засухи
(a) Adopt an integrated approach addressing the physical, biological and socio economic aspects of the processes of desertification and drought
а) принимают комплексный подход в отношении физических, биологических и социально экономических аспектов процессов опустынивания и засухи
(a) adopt an integrated approach addressing the physical, biological and socio economic aspects of the processes of desertification and drought
В рамках этих проектов, общинные группы, состоящие из местного населения, выступили с инициативами по развитию и осуществлению различных аспектов этих программ.
In these projects, community groups drawn from the local population are taking the lead in developing and implementing different aspects of the programmes.
70. Основополагающее значение экономического роста для улучшения многих из этих аспектов, влияющих на условия жизни людей, также подчеркивалось в этих документах.
70. The fundamental importance of economic growth to improving many of these aspects of the human condition was also recognized in those documents.
Обе стороны соглашаются просить Организацию Объединенных Наций осуществлять проверку хода выполнения всего комплекса соглашений как в отношении основных, так и в отношении оперативных аспектов.
The two parties agree to request the United Nations to verify all the agreements, in both their substantive and their operational aspects.
В этой связи они представили конкретные предложения по кодексу поведения в отношении меж и внутригосударственных аспектов безопасности, а также предложения в отношении торговли обычным оружием.
In that connection, they had submitted specific recommendations concerning a code of behaviour relating to the inter State and intra State aspects of security, as well as recommendations regarding transfers of conventional weapons.

 

Похожие Запросы : в отношении различных аспектов - с учетом этих аспектов - в отношении этих вопросов - в отношении этих результатов - в отношении этих вопросов - в большинстве аспектов - несколько аспектов - больше аспектов - ряд аспектов - касающиеся аспектов - Разнообразие аспектов - несколько аспектов - учет аспектов - определения аспектов