Перевод "в очередной раз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
раз - перевод : в очередной раз - перевод : раз - перевод : в очередной раз - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Меня в очередной раз шантажируют. | I'm being blackmailed again. |
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай. | England once again provides an apt illustration. |
НАЙРОБИ. В очередной раз голод преследуют Африканский Рог. | NAIROBI Yet again, famine stalks the Horn of Africa. |
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. | But, once again, the data do not bear this out. |
В 1840 году очередной раз была изменена Конституция. | This time, the department was split in two. |
Председателем партии в очередной раз избран Александр Мороз. | However, Moroz was again elected as party leader in August 2011. |
В 1994 году Gorefest в очередной раз отправились в студию. | As a result, public opinion towards Gorefest was divided. |
Непостоянство рынков капитала в очередной раз демонстрирует парадокс бережливости. | The fickleness of capital markets poses once again the paradox of thrift. |
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. | Caste, once again, is casting its shadow over India s politics. |
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз? | So, will man's hubris be capsized again? |
В очередной раз, президент США потерпел неудачу в Латинской Америке. | Once again, America s president has come up short in Latin America. |
В Twitter премьер министра в очередной раз появились посторонние записи | Once again unauthorized messages have shown up on the Prime Minister s Twitter account |
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении. | In January, the European Union expanded eastward once again. |
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты. | Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream. |
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню | Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village |
Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. | Emerging market lending would once again get hit. |
В X веке скандинавские викинги в очередной раз попытались завоевать Ирландию. | He was one of the most important and significant kings in Ireland in the pre Norman era. |
Они встретились в очередной раз в 2010, на этот раз Лейкерс победил в 7 и играх. | They faced off once again in the 2010 NBA Finals which the Lakers won in 7 games. |
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом. | Without protection, African farmers would once again be harmed by imports. |
10 августа 1938 Чугуеву в очередной раз был присвоен статус города. | Generally, the city has been an important military point since Cossack times. |
23 ноября 1926 года, Кёлер стал президентом Бадена в очередной раз. | On November 23, 1926, Köhler became State President once again. |
Это в очередной раз показывает насколько нездорово так называемое современное общество. | Íme egy újabb vetülete a modern társadalom nevet viselő betegségnek. |
Держу пари, ваш друг в очередной раз чтото задумал, Доктор Лэньон. | I'd wager your friend has something up his sleeve again, Dr. Lanyon. |
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду. | It will fall to the Union, once again, to help transform despair into hope. |
Свет сопереживания, взаимопонимания и дружбы, только в очередной раз оказавшись в одиночестве. | The light of empathy, understanding and friendship, only to once again find themselves alone. |
В очередной раз гражданские лица становятся жертвами в столице и в других анклавах. | Once again the civilians are victimized in the capital and other enclaves. |
ЕРЕВАН В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. | YEREVAN Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced. |
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой. | Intelligent diplomacy beats brute force every time. |
Не удивительно поэтому, что срок подписания окончательного соглашения в очередной раз отложен. | So it is not surprising that the deadline for a final deal has been extended once again. |
Это особенно важно для Индонезии, которая в очередной раз стала жертвой терроризма. | That was important to Indonesia, which had again fallen victim to terrorism. |
В школе есть смешная формула там... после очередной нотации каждый раз спрашивали | The school has a funny formula there ... after another notation whenever asked |
И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность. | Yet, once again, the Bush administration is preparing to leap into the unknown. |
В конце 1933 года в очередной раз возвращается в Испанию, где останавливается в Барселоне. | But by the end of 1933, he had returned once again to Spain, settling down in Barcelona. |
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США? | Does the government just want to buy time once more, now to make it through the America s presidential elections? |
В очередной раз Валье дель Каука осталось только желать заполучить корону Мисс Колумбии. | Once again Cauca Valley remains with the desire of the crown of Miss Colombia. |
История Эдварда Сноудена нам напомнила в очередной раз, что и стены имеют уши. | The story of Edward Snowden has reminded us once again that even the walls have ears. |
В 2000 году авиакомпания очередной раз сменила собственное название на TAM Linhas Aéreas. | In 2000, the airline was renamed TAM Linhas Aéreas in Portuguese. |
В очередной раз затрагиваемым африканским странам Сторонам Конвенции настоятельно рекомендуется обращаться с просьбами. | There is again a marked tendency to remind affected African country Parties that they are expected to put in requests. |
Все еще надеясь покончить с жизнью бродяги, он в очередной раз пытается убежать. | Still anxious to give up this life of wandering, he tries once more his usual means of escape. |
Боснийский народ в очередной раз испытал глубокое разочарование в связи с действиями международной системы. | The Bosnian people are yet again completely disappointed with the international system. |
В очередной раз более 7 миллионов студентов в Китае окончили ВУЗы в мае этого года. | Once again, more than 7 million students in China graduated from university in May. |
В очередной? | Again? |
Сегодня меня в очередной раз спросили мол, как там у вас к русским относятся? | Today once again I've been asked how do they treat Russians ? |
Он также открыл очередной зимний сезон в Vox , на этот раз совместно с Гликирией. | He also commenced another winter season at Vox, this time alongside Glykeria. |
С тревогой приходится констатировать, что Израиль в очередной раз стал объектом серии террористических нападений. | It is with dismay that Israel has, once again, been the target of a series of terrorist attacks. |
Похожие Запросы : очередной взнос - очередной взнос - очередной платеж - очередной взнос - очередной страховой взнос - раз раз - в последний раз - в десять раз - раз в день - в раз площади - в следующий раз - раз в год - раз в месяц