Перевод "в плохих условиях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в плохих условиях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти две части пути и в плохих условиях. | The two part ways and in bad terms. |
Частный самолет потерпел крушение, заходя на посадку в плохих погодных условиях. | The private jet crashed as it was preparing to land in bad weather, killing Campos and the six other crew and passengers. |
Enok был специально разработан для действий в бездорожной местности и плохих погодных условиях. | The Enok was especially designed to be deployed in harsh terrains and bad weather situations. |
Результаты исследования показали, что почти треть эстонских домашних хозяйств живут в плохих жилищных условиях или в условиях, не отвечающих их потребностям. | The results of the survey show that almost a third of Estonian households live in poor conditions or in conditions not suitable for their housing needs. |
Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей. | Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement |
Судьи и обвинители по прежнему работают в очень плохих условиях, включая низкий уровень заработной платы. | Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries. |
Поскольку они не могут позволить себе приобрести дома, они зачастую проживают в очень плохих условиях. | With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor. |
Том Гранди из Hong Wrong пишет в блоге о плохих условиях жизни некоторых беженцев в Гонконге. | Tom Grundy from Hong Wrong blogs about the poor living conditions of some refugees in Hong Kong. |
В плохих отношениях? | On bad terms? |
Главная угроза социальной и политической стабильности коренится в ужасающей нищете и плохих условиях жизни большинства населения Центральной Америки. | The main threat to social and political stability lies in the appalling poverty and poor living standards of the majority of Central Americans. |
В 2004 году израильские власти арестовали 19 арабов сирийцев, которые затем содержались в очень плохих условиях в отдаленных израильских тюрьмах89. | Students visiting their families in the occupied Syrian Golan during holidays endured weekly police interrogations.85 Israeli authorities have raided Syrian Arab homes at night and arrested young people on charges of resisting the occupation by writing slogans, organizing demonstrations, commemorating national events or distributing publications. |
Нет плохих технологий. Как и нет плохих детей. | There are no bad technologies, just as there are no bad children. |
Очень плохих. | Very bad. |
Human Rights Watch сообщал о пытках, насильственных методах ведения допроса и плохих условиях заключения, имеющих там место. | Human Rights Watch has reported about torture, coercive interrogation methods and poor detention conditions taking place there. |
кто быстрее пройдёт дистанцию либо, при плохих погодных условиях, тот, кто пролетит как можно дальше по маршруту. | The winner is the fastest, or, if the weather conditions are poor, the furthest round the course. |
В мире много плохих людей. | There are a lot of bad people in the world. |
В мире много плохих людей. | There are many bad people in the world. |
Инфекция плохих идей | A Contagion of Bad Ideas |
Избегайте плохих компаний. | Avoid bad company. |
Том с Мэри в плохих отношениях. | Tom is on bad terms with Mary. |
Этому способствовали мрачные предсказания о плохих условиях для участников соревнований (которые в итоге не подтвердились) и, разумеется, катастрофический провал национальной футбольной команды. | There were dire though ultimately misplaced predictions about chaotic conditions for participants, and then, of course, the catastrophic performance of the home team. |
Плохих ответов не бывает. | There are no wrong answers. |
Правительство отрицает утверждения о плохих условиях содержания под стражей и отмечает, что тюрьма, в которой содержится г н Чой, является одной из лучших. | The Government denies the allegations concerning the poor conditions of detention and is of the opinion that the prison where Mr. Choi has been placed is one of the best in the region. |
Тем не менее, операции производятся в плохих условиях, а риск заражения велик врачам запрещается наблюдать пациентов после операций и особенно заниматься косметической хирургией. | However, the conditions are also said to be poor and the risks of infection high doctors are prohibited from providing follow up care, especially cosmetic surgery. |
За время продолжающегося конфликта около 120 000 человек были перемещены и теперь живут в 172 лагерях недалеко от границы с Китаем в очень плохих условиях. | Over the course of the ongoing conflict, around 120,000 people have been displaced and are now living in 172 camps close to the Chinese border in very poor conditions. |
Насколько хороша идея плохих банков? | Are Bad Banks a Good Idea? |
Россия и Турция Альянс плохих ? | Russia and Turkey An 'alliance of misfits'? |
От плохих привычек трудно избавиться. | Bad habits die hard. |
Я не люблю плохих мальчиков. | I don't like bad boys. |
Она побледнела от плохих вестей. | She blanched at the bad news. |
От плохих привычек трудно избавиться. | It's hard to get rid of bad habits. |
Я не люблю плохих детей. | I don't like bad children. |
У Тома нет плохих привычек. | Tom doesn't have any bad habits. |
Избавиться от плохих привычек трудно. | Getting rid of bad habits is hard. |
Я принял несколько плохих решений. | I've made some bad decisions. |
Много плохих вещей может произойти. | Lots of bad things can happen. |
Ты ничего, кроме плохих новостей! | You're nothing but bad news! |
Я хочу играть плохих парней. | I want to play a bad guy. |
Например, определение плохих Гемара женщина? | For example, the definition of a bad woman Gemara? |
Я слышал, вы с Томом в плохих отношениях. | I hear you're on bad terms with Tom. |
Даже в плохих фильмах могут играть известные актеры. | Sometimes the smaller films have notable actors |
Мы наряду со многими тысячами азербайджанских беженцев сами испытали аналогичную трагедию и по прежнему живем в плохих и тяжелых условиях в вагонах, палатках, землянках и подвалах. | We, along with many thousands of Azerbaijani refugees, have suffered similar tragedy ourselves, and still live in miserable and severe conditions in tents, coaches, underground caves and vaults. |
Речь идет не о раздаче плохих или хороших отметок и даже еще в меньшей степени о хороших и плохих студентах. | It is not about giving good or bad grades, and even less about good and bad students. |
По данным на конец 2004 года, в нарушение статьи 76 четвертой Женевской конвенции около 7500 палестинцев содержались в заключении в Израиле в крайне плохих условиях, будучи лишены элементарных прав. | As of the end of 2004, in violation of article 76 of the Fourth Geneva Convention, nearly 7,500 Palestinian detainees continued to be held in Israel under extremely poor conditions and were denied even basic rights. |
Одно хорошее предложение лучше двух плохих. | One good sentence is better than two bad. |
Похожие Запросы : при плохих условиях - при плохих условиях - на плохих условиях - в условиях - в условиях - нет плохих новостей - Коллекция плохих долгов - нет плохих намерений - нет плохих чувств - обеспечение плохих долгов - без плохих чувств - в сложных условиях - в условиях неопределенности - в условиях оккупации